Characters remaining: 500/500
Translation

thọc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thọc" peut être traduit en français par "introduire" ou "fourrer". C'est un verbe qui implique l'action de mettre quelque chose à l'intérieur d'un autre objet de manière assez directe ou insistante.

Utilisation de "thọc"
  1. Exemples courants :

    • Thọc tay vào túi quần : Cela signifie "introduire la main dans sa poche" ou "fourrer sa main dans la poche". On utilise ce mot pour décrire le geste d'enfoncer sa main dans un vêtement.
    • Thọc đũa vào tận đáy lọ mỡ : Cela se traduit par "introduire une baguette au fond du flacon de graisse". Ici, il s'agit d'une action précise où l'on enfonce un objet (la baguette) dans un récipient.
  2. Expressions familières :

    • Thọc mũi vào : Cela signifie "fourrer le nez". C'est une expression informelle qui fait référence à quelqu'un qui s'immisce dans les affaires des autres.
    • Đừng thọc vào chuyện người khác : Cela signifie "ne fourrez pas le nez dans les affaires des autres". C'est un conseil pour ne pas se mêler des affaires d'autrui.
  3. Usage figuré :

    • Thọc gậy bánh xe : Cette expression signifie "mettre des bâtons dans les roues". Elle est utilisée pour décrire une action qui complique les choses ou qui empêche quelque chose de se réaliser.
Variantes et synonymes

Le mot "thọc" peut avoir plusieurs variantes selon le contexte, mais il est souvent utilisé de manière informelle. Voici quelques synonymes :

Autres significations

Dans certains contextes, "thọc" peut être utilisé pour désigner des actions qui impliquent une certaine force ou insistance. Cela peut inclure des gestes plus brusques ou moins délicats que d'autres verbes qui expriment l'introduction.

Conclusion

En résumé, "thọc" est un verbe vietnamien polyvalent qui décrit l'action d'introduire ou de fourrer quelque chose à l'intérieur d'un autre objet. Il est souvent utilisé dans des contextes familiers et peut également avoir des significations figurées.

  1. introduire ; fourrer.
    • Thọc tay vào túi quần
      introduire la main dans sa poche ;
  2. fourrer sa main dans la poche ;
    • Thọc đũa vào tận đáy lọ mỡ
      introduire une baguette au fond du flacon de graisse.
  3. (infml.) fourrer le nez.
    • Đừng thọc vào chuyện người khác
      ne fourrer pas le nez dans les affaires des autres
    • thọc gậy bánh xe
      mettre des bâtons dans les roues.

Comments and discussion on the word "thọc"