trôi

Học thuật
Thân thiện
trôi

Một chiếc lá vàng trôi trên mặt hồ yên tĩnh.

Définition
  1. Verbe :
    • Être entraîné par le courant : Se déplacer passivement sur l'eau, porté par le mouvement de l'eau.
    • Passer, s'écouler : Se dit du temps qui s'en va, qui s'écoule naturellement.
    • Marcher, aller bien : Se dérouler de manière fluide et sans obstacle, en parlant d'une affaire ou d'une situation.
Exemples d'utilisation
  • Être entraîné par le courant :

    • Chiếc thuyền trôi trên sông. (Le bateau dérive sur la rivière.)
    • vàng trôi theo dòng nước. (La feuille jaune flotte au fil de l'eau.)
  • Passer, s'écouler :

    • Thời gian trôi rất nhanh. (Le temps passe très vite.)
    • Bao năm đã trôi qua. (Tant d'années se sont écoulées.)
  • Marcher, aller bien :

    • Công việc làm ăn trôi chảy. (Les affaires marchent bien.)
    • Mọi việc đều trôi êm. (Tout se passe sans accroc.)
Utilisations avancées
  • "trôi đi" : s'en aller, passer (souvent pour le temps ou les souvenirs).

    • Hãy để những buồn phiền trôi đi. (Laisse les soucis s'en aller.)
  • "trôi nổi" : dériver, flotter au gré des courants (littéral et figuré).

    • Cuộc đời trôi nổi. (Une vie à la dérive.)
  • "trôi qua" : s'écouler, passer (en particulier pour une période).

    • Một ngày đã trôi qua. (Une journée s'est écoulée.)
Variantes et mots apparentés
  • Trôi chảy (adj) : fluide, coulant.

    • Bài phát biểu trôi chảy. (Un discours fluide.)
  • Trôi nổi (adj/verbe) : à la dérive, flottant.

    • Sống một cuộc sống trôi nổi. (Mener une vie à la dérive.)
Synonymes
  • Trôi (être entraîné) : dériver, flotter.
  • Trôi (passer) : s'écouler, passer, filer.
  • Trôi (marcher) : bien se passer, fonctionner, rouler.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Trôi đi : s'en aller, disparaître, passer.

    • Cơn đau rồi sẽ trôi đi. (La douleur finira par s'en aller.)
  • Trôi qua : passer, s'écouler (pour le temps).

    • Tuổi thanh xuân đã trôi qua. (La jeunesse est passée.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Nuốt không trôi" : litt. "ne pas pouvoir avaler" ; ne pas pouvoir accepter, digérer (une situation).

    • Tôi nuốt không trôi lời xin lỗi đó. (Je ne peux pas avaler ces excuses.)
  • "Trôi sông lạc chợ" : litt. "dériver sur la rivière, se perdre au marché" ; mener une vie instable, errante.

    • Sau chiến tranh, nhiều người sống cảnh trôi sông lạc chợ. (Après la guerre, beaucoup ont mené une vie d'errance.)
trôi

Một chiếc lá vàng trôi trên mặt hồ yên tĩnh.

  1. xem cá trôi
  2. être entraîné par le courant.
    • Gỗ trôi giữa dòng sông
      bois entraîné par le courant de la rivière.
  3. (geogr., geol.) solifluer.
  4. passer; s'écouler.
    • Thời gian trôi nhanh
      le temps passe vite.
  5. marcher; aller bien.
    • Việc không trôi
      affaire qui ne marche pas; affaire qui ne va pas bien
    • hiện tượng trôi đất
      (địa lý, địa chất) solifluxion.