tro

Học thuật
Thân thiện
tro

Người làm vườn rắc tro lên luống đất.

Définition
  1. Nom (féminin) :
    • Cendre : "tro" désigne la matière pulvérulente, de couleur grise, qui reste après la combustion complète d'une substance comme le bois, le charbon ou d'autres matières organiques.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Sau khi đốt củi, chỉ còn lại một đống tro. (Après avoir brûlé du bois, il ne reste qu'un tas de cendres.)
    • Màu của chiếc áo nàymàu xám tro. (La couleur de ce chemisier est un gris cendre.)
    • ấy quét tro trong sưởi. (Elle balaie les cendres dans la cheminée.)
Utilisation avancée
  • "tro bếp" : cendres de foyer, cendres de cuisine (spécifiquement les cendres provenant d'un fourneau ou d'un foyer traditionnel).
    • Tro bếp ngày xưa thường được dùng để bón cây. (Autrefois, les cendres du foyer étaient souvent utilisées pour fertiliser les plantes.)
Variantes et mots apparentés
  • Tro tàn (nom) : cendres et débris calcinés ; souvent utilisé au sens figuré pour évoquer la destruction ou ce qui reste après un désastre.
    • Trận hỏa hoạn chỉ để lại tro tàn. (L'incendie n'a laissé que des cendres.)
Synonymes
  • Cendre : résidu pulvérulent d'une matière après combustion.
  • Poussière (dans un contexte spécifique) : particule fine, peut évoquer la texture de la cendre.
Expressions idiomatiques
  • Cháy thành tro : brûler jusqu'à devenir cendre ; être complètement consumé.

    • Căn nhà cháy thành tro sau vụ hỏa hoạn. (La maison a été réduite en cendres après l'incendie.)
  • Xám như tro : gris comme la cendre ; très pâle (souvent pour décrire le teint du visage).

    • Mặt anh ấy tái nhợt, xám như tro. (Son visage était blême, gris comme la cendre.)
tro

Người làm vườn rắc tro lên luống đất.

  1. (địa phương) cendre.
    • Tro bếp
      les cendres d'un foyer;
    • Màu xám tro
      gris cendre; gris cendré.