tạt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Pénétrer obliquement, fouetter : Décrit l'action d'un élément (comme la pluie, le vent) qui frappe ou atteint une surface de manière latérale et souvent violente.
- Passer chez quelqu'un, faire un saut : Signifie faire une visite brève et souvent imprévue chez quelqu'un ou à un endroit sur son chemin.
- Tourner, virer : Indique un changement de direction, une déviation par rapport à sa trajectoire initiale.
- Gifler, souffleter : (Usage familier) Donner une gifle, une claque.
Exemples d'utilisation
- Pénétrer obliquement, fouetter :
- Mưa tạt vào cửa sổ. (La pluie pénètre obliquement par la fenêtre.)
- Gió tạt vào mặt. (Le vent fouette le visage.)
- Passer chez quelqu'un :
- Tôi sẽ tạt vào nhà bạn trên đường về. (Je passerai chez toi sur le chemin du retour.)
- Anh ấy tạt qua tiệm cà phê lấy đồ. (Il est passé rapidement au café pour prendre ses affaires.)
- Tourner, virer :
- Xe tạt sang bên trái. (La voiture a tourné à gauche.)
- Tạt vào con hẻm nhỏ đó. (Tourne dans cette petite ruelle.)
- Gifler :
- Nó tạt cho thằng bé một cái. (Il a collé une claque au gamin.)
Utilisations avancées
- "tạt ngang" : Faire un crochet, passer brièvement par un endroit.
- Trên đường đi, chúng tôi tạt ngang qua chợ. (Sur le chemin, nous avons fait un crochet par le marché.)
- "tạt qua" : Passer rapidement, faire un saut.
- Chiều nay tôi chỉ tạt qua thăm một chút thôi. (Cet après-midi, je ne fais que passer te voir un instant.)
Variantes et mots apparentés
- Tạt vào : Verbe composé signifiant "entrer/aller rapidement dans", "passer chez".
- Tạt vào quán nước. (Passer au bistrot.)
- Tạt lại : Verbe composé signifiant "revenir/repasser rapidement".
- Nhớ tạt lại đây lấy sách nhé. (Pense à repasser prendre le livre.)
Synonymes
- Pénétrer obliquement/Fouetter : (s'engouffrer), (cingler).
- Passer chez : (faire un saut), , .
- Tourner : (tourner), (tourner - familier, Sud du Vietnam).
- Gifler : (gifler), (gifler).
Verbes à particules (phrasal verbs) lié
- Tạt vào : Passer chez, faire un saut quelque part.
- Chúng ta tạt vào tiệm bánh mì trước đi. (Passons d'abord à la boulangerie.)
- Tạt qua : Passer rapidement (chez quelqu'un ou quelque part).
- Tối nay tôi có thể tạt qua nhà cậu được không? (Est-ce que je peux passer chez toi rapidement ce soir ?)
Expressions idiomatiques liées
- Mưa tạt, gió tạt : Expression décrivant une pluie ou un vent latéral et pénétrant.
- Trời mưa tạt suốt đêm. (Il a plu de travers toute la nuit.)
- Tạt tai : (Familier) Donner une gifle, une claque sur l'oreille/la joue.
- Bực mình, nó tạt tai đứa bé. (Énervé, il a giflé l'enfant.)
- pénétrer obliquement.
- Mưa tạt vào cửa sổla pluie pénètre obliquement par la fenêtre.
- fouetter.
- Gió tạt vào mặtle vent fouette le visage.
- passer dans; passer chez.
- Anh sẽ tạt vào phòng giấy tôivous passerez dans mon bureau;
- Tôi tạt vào nhà người bạnje passe chez mon ami.
- tourner; virer.
- Tạt sang bên tráitourner à droite.
- gifler; souffleter; donner (coller) une claque.
- Tạt cho nó một cáicolle-lui une claque.