vào
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Entrer, pénétrer : Désigne le mouvement vers l'intérieur d'un espace ou d'un lieu.
- Commencer, débuter : Indique le début d'une action, d'une période ou d'une activité.
- Inscrire, enregistrer : Signifie noter ou consigner quelque chose par écrit dans un registre.
- Rentrer (dans l'ordre), se conformer : Exprime l'idée de se mettre en règle, de suivre un cadre établi.
Préposition :
- À, dans, sur, en : Marque la direction, la destination, le lieu ou le moment. Peut aussi indiquer la confiance placée en quelque chose ou quelqu'un.
- Par : Introduit une indication de temps.
- De (la catégorie de) : Utilisé pour classifier, indiquer le type ou la qualité.
Adverbe (en fin de phrase, familier) :
- Plus, davantage : Renforce une injonction, exprime une incitation à intensifier l'action.
- (Avec une nuance de reproche) : Souligne, souvent avec un ton critique, l'excès d'une action et ses conséquences négatives prévisibles.
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Vào nhà. (Entrer dans la maison.)
- Vào việc. (Se mettre au travail / Commencer le travail.)
- Vào sổ. (Inscrire sur un registre.)
- Sản xuất đã vào nền nếp. (La production est rentrée dans l'ordre.)
Préposition :
- Từ Hà Nội vào Vinh. (De Hanoï à Vinh.)
- Bỏ vào túi. (Mettre dans la poche.)
- Tin vào bạn. (Avoir confiance en son ami.)
- Vào một buổi sáng mùa xuân. (Par une matinée de printemps.)
- Hàng vào loại tốt. (Marchandise de bonne qualité.)
Adverbe :
- Làm nhanh vào ! (Fais ça plus vite !)
- Chơi cho nhiều vào, rồi alors sẽ hỏng. (Passe ton temps à t'amuser davantage, et tu échoueras certainement.)
Utilisations avancées
- "Vào lỗ ra lỗ hổng" (locution) : Littéralement "ce qui entre par la flûte sort par le tambour". Signifie que l'argent gagné est aussitôt dépensé, souvent pour des choses futiles ; équivalent de "dépenser sans compter" ou "jeter l'argent par les fenêtres".
- "Vào luồn ra cúi" (locution) : S'humilier bassement, ramper devant les supérieurs pour obtenir des faveurs.
- "Vào" comme verbe intransitif : Peut signifier "être assimilé, compris" (en parlant d'un apprentissage).
- Học mãi mà không vào. (Étudier longtemps sans que cela ne rentre / sans comprendre.)
Variantes et mots apparentés
- Afférent (adjectif, anatomie) : Qui conduit vers l'intérieur. : vaisseaux afférents.
- Entrée (nom féminin) : L'action d'entrer. (Cửa vào miễn phí.)
Synonymes
- Pénétrer : Pénétrer, entrer.
- Débuter : Commencer.
- Inscrire : Inscrire, enregistrer.
- Dans : Dans (préposition).
Verbes à particule (constructions similaires)
Note : "Vào" est souvent la particule dans les verbes à particule vietnamiens. - Nhìn vào : Regarder vers/dans. - Nhìn vào mắt tôi. (Regarde-moi dans les yeux.) - Tin vào : Croire en, avoir confiance en. - Anh ấy tin vào khoa học. (Il croit en la science.) - Dựa vào : Compter sur, s'appuyer sur. - Chúng tôi dựa vào bạn. (Nous comptons sur vous.)
Expressions idiomatiques
- Vào trận : Entrer en jeu, entrer dans la bataille (littérale ou figurée).
- Vào đề : Aborder le sujet (d'un discours, d'une discussion).
- Vào guốc ra dép (variante de "vào lỗ ra lỗ hổng") : Dépenser son argent aussi vite qu'on le gagne.
- entrer; pénétrer; s'introduire
- Vào nhàentrer (pénétrer) dans la maison
- Vào đảngentrer dans le parti
- Vào bộ độientrer dans l'armée
- commencer
- Vào việccommencer le travail; se mettre à l'oeuvre
- Trời vào hèl'été commence
- inscrire
- Vào sổinscrire sur un registre; enregistrer
- rentrer
- Sản xuất đã vào nền nếpla production est rentrée dans l'ordre
- vào lỗ hà ra lỗ hổngce qui vient de la flûte s'en va par le tambour
- vào luồn ra cúis'humilier bassement devant les grands;à (suivant la direction nord-sud); dans; sur; en
- Từ Hà Nội vào Vinhde Hanoï à Vinh
- Bỏ vào túimettre dans la poche
- Đánh vào đầudonner un coup sur la tête
- Tin vào bạnavoir confiance en son ami;par
- Vào một buổi sáng mùa xuân đẹp trờipar une belle matinée de printemps;de la catégorie de; de
- Hàng vào loại tốtmarchandise de bonne qualité;plus; davantage
- Làm nhanh vàofaites ça plus vite
- Chơi cho nhiều vào , rồi thì sẽ hỏng cho mà xempasse ton temps à t'amuser davantage, et tu échoueras certainement à l'axamen;(giải phẫu học) afférent
- Mạch vàovaisseaux afférents