đoá

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Classificateur (mot de mesure) :
    • Désignant une fleur, une fleur unique : "đoá" est un classificateur spécifique utilisé pour compter les fleurs individuelles, particulièrement les belles fleurs.
    • Désignant une beauté (littéraire) : Dans un langage poétique ou littéraire, "đoá" peut métaphoriquement désigner une belle jeune femme, assimilée à une fleur.
Exemples d'utilisation
  • Classificateur pour une fleur : ấy cầm trên tay một đoá hồng đỏ thắm. (Elle tenait à la main une rose d'un rouge éclatant.) Trên bàn có một đoá lan trắng tinh. (Il y a une orchidée d'un blanc pur sur la table.)

  • Utilisation littéraire pour une beauté : Nàngmột đoá hồng nhan của đất kinh kỳ. (Elle était une beauté, une fleur de la capitale.)

Utilisations avancées
  • "đoá hoa" : Cette combinaison est très courante et signifie littéralement "une fleur". "Đoá" fonctionne comme le classificateur et "hoa" comme le nom. Một đoá hoa nhỏ cũng đủ làm căn phòng thêm tươi sáng. (Une petite fleur suffit à égayer la pièce.)

  • Utilisation dans des expressions figées ou poétiques : Le mot est souvent présent dans la poésie, les chansons ou les textes littéraires pour évoquer la beauté éphémère et délicate. Đời người như một đoá hoa, nở rồi lại tàn. (La vie humaine est comme une fleur, elle s'épanouit puis se fane.)

Variantes et mots apparentés
  • Bông : Un autre classificateur très courant pour les fleurs, souvent interchangeable avec "đoá" dans le langage courant. ("một bông hoa" = une fleur).
  • Cánh : Classificateur pour les pétales de fleur ("một cánh hoa" = un pétale).
  • Đóa hoa (nom composé) : Une fleur.
Synonymes
  • Bông (classificateur) : Fleur, utilisé de manière plus générale et moins littéraire que "đoá".
  • Kiều nữ (nom) : Belle femme (synonyme du sens métaphorique littéraire).
Remarques sur l'usage
  • "Đoá" est presque exclusivement utilisé avec le mot "hoa" (fleur) ou avec le nom d'une fleur spécifique (hồng, lan, cúc...).
  • Dans le langage courant moderne, "bông" est plus fréquent. "Đoá" apporte une nuance plus élégante, poétique ou soutenue.
  • Son utilisation pour désigner une belle femme ("hồng nhan") est archaïque et réservée à la littérature ou aux expressions figées.
  1. (mot désignant une fleur ou une beauté; souvent non traduit)