Đẹp đẽ phô ra, xấu xa đậy lại
Direct English translation
What is beautiful, show it out; what is ugly, cover it up.
Equivalent English version
Don't wash your dirty linen in public
Giải thích tiếng Việt
Khuyên nên giữ kín những điều không hay, nhất là chuyện mâu thuẫn hay xích mích trong nội bộ, không để lộ ra ngoài. Câu này dùng để nhắc cách ứng xử kín đáo, biết giữ thể diện và tránh làm lớn chuyện.
English explanation
It advises people to keep unpleasant matters, especially internal conflicts or disputes, from being exposed publicly. It is used to recommend discretion, preserving face, and avoiding unnecessary scandal.