Đẹp để phô ra, xấu xa đậy lại

Direct English translation

What is beautiful, put it on display; what is ugly, cover it up.

Equivalent English version

Don't wash your dirty linen in public

Giải thích tiếng Việt
Khuyên nên chỉ để lộ những điều tốt đẹp, còn điều xấu, điều không hay thì che đậy, giữ kín, nhất là trong chuyện nội bộ. Câu này dùng để nhắc cách xử sự kín đáo, biết giữ thể diện tránh làm ầm ĩ chuyện không hay.
English explanation
It advises people to show what is good and keep what is shameful or unpleasant concealed, especially in internal matters. It is used to recommend discretion, preserving face, and avoiding public exposure of conflicts or faults.