bớ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Interjection :
- Hé ! Ohé ! : "bớ" est une interjection utilisée pour attirer l'attention de quelqu'un, souvent de loin ou dans un contexte familier ou régional. Elle équivaut à "hé" ou "ohé" en français.
- Hé là-bas ! : Utilisé pour interpeller une personne, généralement en criant.
Exemples d'utilisation
- Interjection :
- Bớ đò ơi ! (Hé, le bac ! / Ohé, le bac !)
- Bớ người kia, lại đây một chút! (Hé, vous là-bas, venez ici un instant !)
Utilisations avancées
- "Bớ" + [nom/titre] : Structure classique pour interpeller quelqu'un en ajoutant un nom, un titre ou une description.
- Bớ bác lái đò! (Hé, passeur !)
- Bớ cô bán hàng! (Hé, la marchande !)
Variantes et mots apparentés
- Ơi : Particule vocative plus courante et standard, souvent placée après le nom pour appeler ou interpeller doucement.
- Anh ơi! (Monsieur ! / Hé, monsieur !)
- Này : Interjection pour attirer l'attention de quelqu'un de plus proche, équivalente à "dis donc" ou "hé".
- Này, cậu! (Hé, toi !)
Synonymes
- Ê (interj.) : Hé, ohé (très familier).
- Này (interj.) : Hé, dis donc (pour une interpellation plus directe et proche).
Remarques sur l'usage
- Le mot "bớ" est considéré comme ancien ou régional dans le vietnamien moderne. Il est rarement utilisé dans les contextes formels ou urbains standards.
- Il est principalement employé dans la littérature, pour évoquer une atmosphère rurale ou historique, ou dans certaines expressions figées.
- Son utilisation implique souvent une certaine distance physique avec la personne interpellée (par exemple, pour appeler depuis l'autre rive d'une rivière).
- ho!; ohé!
- Bớ đòho! du bac!