bứa
Définition
Nom :
- Garcinia cowa, mangoustan sauvage : "bứa" désigne un arbre tropical (Garcinia cowa) ou son fruit acide, apparenté au mangoustan.
- Tête de cochon, entêtement (familier) : Dans un registre familier, "bứa" peut signifier un entêtement absurde, une obstination butée.
Adjectif (familier) :
- Têtu comme une mule, borné : Se dit d'une personne qui refuse obstinément de changer d'avis ou d'écouter la raison.
Exemples d'utilisation
Nom (arbre/fruit) :
- Trẻ con hay hái quả bứa chấm muối ớt. (Les enfants aiment cueillir les fruits du garcinia pour les tremper dans du sel et du piment.)
- Gỗ cây bứa khá cứng. (Le bois de l'arbre bứa est assez dur.)
Nom/Adjectif (entêtement) :
- Đừng có cái bứa ấy nữa, nghe người ta khuyên đi! (Arrête avec cet entêtement de mule, écoute les conseils des autres !)
- Anh ta bứa lắm, chẳng chịu nghe ai. (Il est vraiment borné, il n'écoute personne.)
Utilisations avancées
"cãi bứa" : argumenter de manière butée, se disputer avec entêtement.
- Hai anh em cứ cãi bứa với nhau mãi. (Les deux frères ne font que se disputer avec entêtement.)
"ngang cành bứa" (expression) : littéralement "aussi tordu qu'une branche de bứa", signifie être extrêmement têtu et de mauvaise foi.
- Tính nó ngang cành bứa, đừng có tranh cãi làm gì. (Il est têtu comme une mule, inutile de discuter avec lui.)
Variantes et mots apparentés
- Bướng bỉnh (adj) : têtu, obstiné. Synonyme proche pour le sens familier de "bứa".
- Cứng đầu (adj) : littéralement "tête dure", signifie têtu. Autre synonyme courant.
Synonymes
- Pour le sens arbre/fruit : Garcinia, mangoustan sauvage.
- Pour le sens entêtement (familier) : Entêtement, obstination, opiniâtreté. Têtu, borné, buté.
Expressions idiomatiques liées
- Ngang như cành bứa : Être têtu et de mauvaise foi, refuser toute logique. (Être têtu comme une mule / avoir la tête aussi dure qu'une pierre).
- Nó ngang như cành bứa, bảo sao cũng không được. (Il est têtu comme une mule, on ne peut rien lui faire entendre.)