dốc
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Pente, côte, descente : "dốc" désigne une section de route ou de chemin qui monte ou descend de manière significative, présentant une inclinaison prononcée.
- Corne de buffle : Dans un contexte spécifique (langage enfantin ou régional), "dốc" peut désigner la corne d'un buffle d'eau.
Adjectif :
- En pente, incliné, pentu : "dốc" qualifie quelque chose qui présente une forte inclinaison, qui n'est pas horizontal.
Verbe :
- Vider, renverser : "dốc" signifie vider complètement le contenu (souvent liquide) d'un récipient en le penchant.
- Consacrer, déployer (tous ses efforts) : "dốc" signifie mobiliser, engager entièrement ses ressources, son énergie ou ses sentiments dans une action.
Exemples d'utilisation
Nom :
- Đường này có một cái dốc rất cao. (Cette route a une pente très raide.)
- Xe đạp xuống dốc rất nhanh. (Le vélo descend la côte très vite.)
Adjectif :
- Mái nhà dốc để thoát nước mưa. (Le toit est en pente pour évacuer l'eau de pluie.)
- Con đường dốc khiến việc đi bộ trở nên khó khăn. (Le chemin pentu rend la marche difficile.)
Verbe :
- Cô ấy dốc hết nước trong chai. (Elle vide toute l'eau de la bouteille.)
- Anh ấy dốc hết tâm sức vào công việc. (Il consacre tous ses efforts à son travail.)
Utilisations avancées
"dốc lòng" : se consacrer de tout cœur, être profondément dévoué.
- Tôi dốc lòng giúp đỡ bạn bè. (Je me consacre de tout cœur à aider mes amis.)
"dốc sức" : déployer toute sa force, faire de son mieux.
- Cả đội dốc sức để giành chiến thắng. (Toute l'équipe déploie tous ses efforts pour remporter la victoire.)
"dốc túi" : vider ses poches (au sens propre ou figuré pour signifier dépenser tout son argent).
- Anh ta dốc túi để mua chiếc xe mới. (Il a vidé ses poches pour acheter la nouvelle voiture.)
Variantes et mots apparentés
Dốc đứng (adj) : à pic, vertical, extrêmement raide.
- Vách đá dốc đứng. (Une falaise à pic.)
Dốc ngược (verbe) : renverser, retourner (un objet).
- Dốc ngược cái lọ. (Renverser le bocal.)
Synonymes
- Nom (pente) : Độ dốc (déclivité), Sườn dốc (versant).
- Adjectif (pentu) : Nghiêng (incliné), Thoai thoải (en pente douce - antonyme partiel).
- Verbe (vider) : Đổ (verser), Trút (déverser).
- Verbe (consacrer) : Đầu tư (investir), Tập trung (se concentrer).
Verbes à particules liés
Dốc hết : Vider complètement, consacrer entièrement.
- Dốc hết tiền tiết kiệm. (Vider toutes ses économies.)
Dốc vào : Se précipiter dans, se lancer à fond dans.
- Dốc vào học tập. (Se plonger à fond dans les études.)
Expressions idiomatiques liées
Lên dốc xuống ghềnh : Monter les pentes et descendre les rapides. Signifie traverser des épreuves difficiles, un parcours semé d'embûches.
- Cuộc đời anh ấy lên dốc xuống ghềnh. (Sa vie a été un parcours semé d'embûches.)
Dốc bầu tâm sự : Vider son sac, confier tous ses soucis.
- Cô ấy dốc bầu tâm sự với người bạn thân. (Elle vide son sac à son amie proche.)
- pente; côte; descente; montée
- en pente
- vider
- déployer (tous ses efforts... pour faire quelque chose)
- xem dốc sức; dốc lòng...