dốc

Học thuật
Thân thiện
dốc

Xe xuống dốc phải có phanh tốt.

Définition
  1. Nom :

    • Pente, côte, descente : "dốc" désigne une section de route ou de chemin qui monte ou descend de manière significative, présentant une inclinaison prononcée.
    • Corne de buffle : Dans un contexte spécifique (langage enfantin ou régional), "dốc" peut désigner la corne d'un buffle d'eau.
  2. Adjectif :

    • En pente, incliné, pentu : "dốc" qualifie quelque chose qui présente une forte inclinaison, qui n'est pas horizontal.
  3. Verbe :

    • Vider, renverser : "dốc" signifie vider complètement le contenu (souvent liquide) d'un récipient en le penchant.
    • Consacrer, déployer (tous ses efforts) : "dốc" signifie mobiliser, engager entièrement ses ressources, son énergie ou ses sentiments dans une action.
Exemples d'utilisation
  • Nom :

    • Đường này có một cái dốc rất cao. (Cette route a une pente très raide.)
    • Xe đạp xuống dốc rất nhanh. (Le vélo descend la côte très vite.)
  • Adjectif :

    • Mái nhà dốc để thoát nước mưa. (Le toit est en pente pour évacuer l'eau de pluie.)
    • Con đường dốc khiến việc đi bộ trở nên khó khăn. (Le chemin pentu rend la marche difficile.)
  • Verbe :

    • ấy dốc hết nước trong chai. (Elle vide toute l'eau de la bouteille.)
    • Anh ấy dốc hết tâm sức vào công việc. (Il consacre tous ses efforts à son travail.)
Utilisations avancées
  • "dốc lòng" : se consacrer de tout cœur, être profondément dévoué.

    • Tôi dốc lòng giúp đỡ bạn bè. (Je me consacre de tout cœur à aider mes amis.)
  • "dốc sức" : déployer toute sa force, faire de son mieux.

    • Cả đội dốc sức để giành chiến thắng. (Toute l'équipe déploie tous ses efforts pour remporter la victoire.)
  • "dốc túi" : vider ses poches (au sens propre ou figuré pour signifier dépenser tout son argent).

    • Anh ta dốc túi để mua chiếc xe mới. (Il a vidé ses poches pour acheter la nouvelle voiture.)
Variantes et mots apparentés
  • Dốc đứng (adj) : à pic, vertical, extrêmement raide.

    • Vách đá dốc đứng. (Une falaise à pic.)
  • Dốc ngược (verbe) : renverser, retourner (un objet).

    • Dốc ngược cái lọ. (Renverser le bocal.)
Synonymes
  • Nom (pente) : Độ dốc (déclivité), Sườn dốc (versant).
  • Adjectif (pentu) : Nghiêng (incliné), Thoai thoải (en pente douce - antonyme partiel).
  • Verbe (vider) : Đổ (verser), Trút (déverser).
  • Verbe (consacrer) : Đầu (investir), Tập trung (se concentrer).
Verbes à particules liés
  • Dốc hết : Vider complètement, consacrer entièrement.

    • Dốc hết tiền tiết kiệm. (Vider toutes ses économies.)
  • Dốc vào : Se précipiter dans, se lancer à fond dans.

    • Dốc vào học tập. (Se plonger à fond dans les études.)
Expressions idiomatiques liées
  • Lên dốc xuống ghềnh : Monter les pentes et descendre les rapides. Signifie traverser des épreuves difficiles, un parcours semé d'embûches.

    • Cuộc đời anh ấy lên dốc xuống ghềnh. (Sa vie a été un parcours semé d'embûches.)
  • Dốc bầu tâm sự : Vider son sac, confier tous ses soucis.

    • ấy dốc bầu tâm sự với người bạn thân. (Elle vide son sac à son amie proche.)
dốc

Xe xuống dốc phải có phanh tốt.

  1. pente; côte; descente; montée
  2. en pente
  3. vider
  4. déployer (tous ses efforts... pour faire quelque chose)
  5. xem dốc sức; dốc lòng...