mình

Học thuật
Thân thiện
mình

Mình rửa mình trước khi đi ngủ.

Définition
  1. Nom :

    • Corps, tronc : Partie centrale du corps humain, excluant la tête et les membres.
    • Soi, soi-même : La personne en tant qu'entité individuelle, souvent utilisée pour se référer à sa propre personne.
  2. Pronom personnel :

    • Je, moi : Pronom de la première personne du singulier, utilisé dans des contextes informels ou intimes.
    • Nous : Pronom de la première personne du pluriel, utilisé pour se référer à un groupe incluant le locuteur.
    • Tu, toi : Pronom de la deuxième personne du singulier, utilisé dans des contextes très intimes, notamment entre époux ou amis proches.
    • Il, elle, ils, elles : Pronom de la troisième personne, utilisé pour se référer à une autre personne ou à un groupe, souvent avec une nuance de réflexivité ou d'emphase.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Mình trần. (Corps nu.)
    • Chỉ nghĩ đến mình. (Ne penser qu'à soi.)
  • Pronom personnel (1ère personne - je/moi) :
    • Hôm nay mình bị cảm. (Aujourd'hui, je suis enrhumé.)
    • Đưa cho mình quyển sách ấy. (Passe-moi ce livre.)
  • Pronom personnel (1ère personne - nous) :
    • Mìnhngười Việt Nam. (Nous sommes Vietnamiens.)
  • Pronom personnel (2ème personne - tu/toi) :
    • Mình mua cho tôi hai thước vải. (Tu m'achèteras deux mètres de toile.)
  • Pronom personnel (3ème personne - il/ils) :
    • tưởng là mình thông minh lắm đấy. (Il croit qu'il est très intelligent.)
Utilisations avancées
  • "Mình làm mình chịu" : Locution signifiant qu'on subit les conséquences de ses propres actes. Équivalent à "Comme on fait son lit, on se couche."
  • "Mình mọi người, mọi người mình" : Locution exprimant l'entraide et la solidarité. Équivalent à "Chacun pour tous, tous pour chacun."
  • "Ẩn mình" : Se cacher, se dissimuler.
    • Con thú ẩn mình trong bụi rậm. (L'animal se cache dans les buissons.)
  • "Băng mình" : Se lancer, se précipiter.
    • Anh ấy băng mình qua cửa sổ. (Il se lance par la fenêtre.)
Variantes et mots apparentés
  • Thân mình (n) : Le corps, synonyme plus formel ou littéraire de en tant que nom.
  • Tự mình : Soi-même, par soi-même (renforce l'idée d'action personnelle).
    • tự mình làm hết mọi việc. (Il fait tout par lui-même.)
Synonymes
  • Corps (n) : Corps (pour le nom).
  • Tôi, ta (pron) : Je, moi (pronoms de la 1ère personne, est plus standard, est plus littéraire ou poétique).
  • Chúng ta, chúng tôi (pron) : Nous (pronoms de la 1ère personne du pluriel).
  • Bản thân (n/pron) : Soi-même, personne même.
Expressions verbales liées
  • Co mình : Se recroqueviller, se contracter (par peur, froid).
    • Con ốc co mình trong vỏ. (L'escargot se recroqueville dans sa coquille.)
  • Vươn mình : S'étirer, se dresser ; (fig.) se développer, s'épanouir.
    • Thành phố vươn mình đổi mới. (La ville se dresse et se renouvelle.)
Proverbes et expressions idiomatiques liés
  • "Ốc chẳng mang nổi mình ốc lại còn làm cọc cho rêu." : Proverbe signifiant qu'on a du mal à subvenir à ses propres besoins mais on s'occupe encore des affaires des autres. Équivalent à l'idée de "porter le bois dans la forêt".
  • "Mình về mình nhớ ta chăng ?" : Vers célèbre d'un poème folklorique, signifiant "Toi qui t'en vas, te souviendras-tu de moi ?" (Ici, est utilisé comme pronom de la 2ème personne).
mình

Mình rửa mình trước khi đi ngủ.

  1. corps
    • Mình trần
      corps nu
  2. tronc
    • Thân thể người ta gồm ba phần : đầu , mình chân tay
      le corps humain comprend trois parties la tête, le tronc et les membres
  3. soi; soi-même
    • Chỉ nghĩ đến mình
      ne penser qu'à soi
    • Yêu người đồng loại như yêu mình
      aimer son prochain comme soi-même
  4. je; moi
    • Hôm nay mình bị cảm
      aujourd'hui je suis enrhumé;
    • Đưa cho mình quyển sách ấy
      passe-moi ce livre
  5. nous
    • Mìnhngười Việt Nam , mình phải bảo vệ nước Việt Nam
      nous sommes des Vietnamiens, nous devons défendre le Vietnam
  6. tu, toi (quand on s'adresse à sa femme, à son mari, à un ami intime)
    • Mình mua cho tôi hai thước vải
      tu m'achèteras deux mètres de toile;
    • Mình cho tớ mượn quyển tiểu thuyết ấy
      prête-moi ce roman
  7. il; ils
    • tưởng là mình thông minh lắm đấy
      il croit qu'il est très intelligent
    • Chúng nó nghĩ rằng mình hơn những người khác
      ils pensent qu'ils sont supérieurs aux autres
  8. se
    • ẩn mình
      se cacher
    • Băng mình
      se lancer
    • mình làm mình chịu
      comme on fait son lit, on se couche;
    • mình mọi người , mọi người mình
      chacun pour tous, tous pour chacun