mình
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Corps, tronc : Partie centrale du corps humain, excluant la tête et les membres.
- Soi, soi-même : La personne en tant qu'entité individuelle, souvent utilisée pour se référer à sa propre personne.
Pronom personnel :
- Je, moi : Pronom de la première personne du singulier, utilisé dans des contextes informels ou intimes.
- Nous : Pronom de la première personne du pluriel, utilisé pour se référer à un groupe incluant le locuteur.
- Tu, toi : Pronom de la deuxième personne du singulier, utilisé dans des contextes très intimes, notamment entre époux ou amis proches.
- Il, elle, ils, elles : Pronom de la troisième personne, utilisé pour se référer à une autre personne ou à un groupe, souvent avec une nuance de réflexivité ou d'emphase.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Mình trần. (Corps nu.)
- Chỉ nghĩ đến mình. (Ne penser qu'à soi.)
- Pronom personnel (1ère personne - je/moi) :
- Hôm nay mình bị cảm. (Aujourd'hui, je suis enrhumé.)
- Đưa cho mình quyển sách ấy. (Passe-moi ce livre.)
- Pronom personnel (1ère personne - nous) :
- Mình là người Việt Nam. (Nous sommes Vietnamiens.)
- Pronom personnel (2ème personne - tu/toi) :
- Mình mua cho tôi hai thước vải. (Tu m'achèteras deux mètres de toile.)
- Pronom personnel (3ème personne - il/ils) :
- Nó tưởng là mình thông minh lắm đấy. (Il croit qu'il est très intelligent.)
Utilisations avancées
- "Mình làm mình chịu" : Locution signifiant qu'on subit les conséquences de ses propres actes. Équivalent à "Comme on fait son lit, on se couche."
- "Mình vì mọi người, mọi người vì mình" : Locution exprimant l'entraide et la solidarité. Équivalent à "Chacun pour tous, tous pour chacun."
- "Ẩn mình" : Se cacher, se dissimuler.
- Con thú ẩn mình trong bụi rậm. (L'animal se cache dans les buissons.)
- "Băng mình" : Se lancer, se précipiter.
- Anh ấy băng mình qua cửa sổ. (Il se lance par la fenêtre.)
Variantes et mots apparentés
- Thân mình (n) : Le corps, synonyme plus formel ou littéraire de en tant que nom.
- Tự mình : Soi-même, par soi-même (renforce l'idée d'action personnelle).
- Nó tự mình làm hết mọi việc. (Il fait tout par lui-même.)
Synonymes
- Corps (n) : Corps (pour le nom).
- Tôi, ta (pron) : Je, moi (pronoms de la 1ère personne, est plus standard, est plus littéraire ou poétique).
- Chúng ta, chúng tôi (pron) : Nous (pronoms de la 1ère personne du pluriel).
- Bản thân (n/pron) : Soi-même, personne même.
Expressions verbales liées
- Co mình : Se recroqueviller, se contracter (par peur, froid).
- Con ốc co mình trong vỏ. (L'escargot se recroqueville dans sa coquille.)
- Vươn mình : S'étirer, se dresser ; (fig.) se développer, s'épanouir.
- Thành phố vươn mình đổi mới. (La ville se dresse et se renouvelle.)
Proverbes et expressions idiomatiques liés
- "Ốc chẳng mang nổi mình ốc lại còn làm cọc cho rêu." : Proverbe signifiant qu'on a du mal à subvenir à ses propres besoins mais on s'occupe encore des affaires des autres. Équivalent à l'idée de "porter le bois dans la forêt".
- "Mình về mình nhớ ta chăng ?" : Vers célèbre d'un poème folklorique, signifiant "Toi qui t'en vas, te souviendras-tu de moi ?" (Ici, est utilisé comme pronom de la 2ème personne).
- corps
- Mình trầncorps nu
- tronc
- Thân thể người ta gồm ba phần : đầu , mình và chân tayle corps humain comprend trois parties la tête, le tronc et les membres
- soi; soi-même
- Chỉ nghĩ đến mìnhne penser qu'à soi
- Yêu người đồng loại như yêu mìnhaimer son prochain comme soi-même
- je; moi
- Hôm nay mình bị cảmaujourd'hui je suis enrhumé;
- Đưa cho mình quyển sách ấypasse-moi ce livre
- nous
- Mình là người Việt Nam , mình phải bảo vệ nước Việt Namnous sommes des Vietnamiens, nous devons défendre le Vietnam
- tu, toi (quand on s'adresse à sa femme, à son mari, à un ami intime)
- Mình mua cho tôi hai thước vảitu m'achèteras deux mètres de toile;
- Mình cho tớ mượn quyển tiểu thuyết ấyprête-moi ce roman
- il; ils
- Nó tưởng là mình thông minh lắm đấyil croit qu'il est très intelligent
- Chúng nó nghĩ rằng mình hơn những người khácils pensent qu'ils sont supérieurs aux autres
- se
- ẩn mìnhse cacher
- Băng mìnhse lancer
- mình làm mình chịucomme on fait son lit, on se couche;
- mình vì mọi người , mọi người vì mìnhchacun pour tous, tous pour chacun