The Vietnamese word "nhảnh" is primarily used in a regional context, and it can mean "to smile faintly" or "to give a slight smile." This term is often used to describe a subtle or gentle expression of happiness or amusement.
You can use "nhảnh" to describe someone's facial expression when they are not smiling broadly but still show a hint of joy or amusement. It can be applied in various contexts, such as when someone is feeling shy or modest about their happiness.
In more complex sentences, "nhảnh" can also be used to convey emotions in a nuanced way. For instance, you might describe a character in a story who smiles faintly in response to a bittersweet situation.
While "nhảnh" primarily refers to a faint smile, it is important to note that it can also convey a sense of lightness or quickness in other contexts, although this usage is less common.
Some synonyms for "nhảnh" could include: - Cười nhẹ (to smile lightly) - Cười mỉm (to smile subtly) - Cười khẽ (to smile softly)