rón
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe (familier, régional) : - Marcher doucement sur la pointe des pieds : Se déplacer en posant délicatement l'avant du pied pour éviter de faire du bruit ou d'être remarqué. Ce terme est un équivalent régional de "nhón".
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nó rón ra khỏi phòng để không đánh thức ai. (Il/Elle est sorti(e) de la pièce sur la pointe des pieds pour ne réveiller personne.)
- Đứa bé rón đến gần bàn để lấy kẹo. (L'enfant s'approcha de la table sur la pointe des pieds pour prendre des bonbons.)
Utilisations avancées
- "rón rén" : Marcher avec une extrême précaution, d'un pas très léger et hésitant, souvent par crainte ou discrétion.
- Cô ấy rón rén bước vào hội trường đông người. (Elle est entrée dans la salle pleine de monde avec une extrême précaution.)
Variantes et mots apparentés
- Nhón (chân) (verbe) : Synonyme standard de "rón". Marcher sur la pointe des pieds.
- Nhón chân lấy quyển sách trên giá cao. (Se mettre sur la pointe des pieds pour prendre le livre sur l'étagère haute.)
Synonymes
- Se déplacer furtivement : Bouger de manière discrète et silencieuse.
- Marcher sur la pointe des pieds : Expression descriptive équivalente.
Verbes à particule (phrasal verbs) associés
- Rón vào : Entrer sur la pointe des pieds.
- Nó rón vào lớp học muộn. (Il/Elle est entré(e) en cours en retard sur la pointe des pieds.)
- Rón ra : Sortir sur la pointe des pieds.
- Tôi phải rón ra ngoài lúc nửa đêm. (Je dus sortir sur la pointe des pieds au milieu de la nuit.)
Expressions idiomatiques associées
- Đi rón như mèo : Marcher aussi silencieusement qu'un chat. Souligne la discrétion et la légèreté.
- Đứa trẻ đi rón như mèo trong bếp lúc nửa đêm. (L'enfant marcha dans la cuisine au milieu de la nuit, silencieux comme un chat.)
- (địa phương) như nhón