tắc

Học thuật
Thân thiện
tắc

Rác rưởi làm tắc cống.

Définition
  1. Adjectif :

    • Bouché, obstrué : Se dit d'un passage, d'un conduit ou d'un organe qui est bloqué, empêchant la circulation normale.
    • Occlusif : En linguistique, qualifie une consonne dont l'articulation implique un blocage complet du flux d'air.
  2. Verbe :

    • Claquer (la langue) : Produire un son bref et sec avec la langue, souvent pour exprimer la résignation, l'admiration ou le regret.
    • (Familier, scolaire) Sécher, être à sec : Ne pas savoir répondre à une question, être incapable de trouver une idée ou une information.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Ống nước bị tắc. (Le tuyau d'eau est bouché.)
    • Anh ấy nói tiếng Pháp với âm "t" là một phụ âm tắc. (Il parle français avec le son "t" qui est une consonne occlusive.)
  • Verbe :

    • Nghe tin đó, ông cụ chỉ biết tắc lưỡi lắc đầu. (À cette nouvelle, le vieillard ne fit que claquer la langue et secouer la tête.)
    • Khi giáo viên hỏi, hoàn toàn tắc, không trả lời được. (Quand le professeur a interrogé, il a complètement séché, incapable de répondre.)
Utilisations avancées
  • "Tắc đường" : Embouteillage, encombrement de la circulation.

    • Giờ cao điểm, đường phố thường tắc. (Aux heures de pointe, les rues sont souvent embouteillées.)
  • "Tắc nghẽn" : Être bloqué, congestionné (littéralement ou figurément).

    • Sự tắc nghẽn giao thôngmột vấn đề lớn. (L'engorgement du trafic est un gros problème.)
    • Dự án bị tắc nghẽn thiếu ngân sách. (Le projet est bloqué par manque de budget.)
Variantes et mots apparentés
  • Tắc nghẽn (n., adj.) : Embouteillage, obstruction ; bouché, congestionné.
  • Tắc tị (adj., familier) : Complètement bloqué, dans une impasse totale.
  • Tắc tử (adj., familier) : Dans une situation sans issue, coincé.
Synonymes
  • Bịt, nghẽn : Boucher, obstruer.
  • Ứ, đọng : Stagner (pour un liquide).
  • (familier) : Être à court d'idées, sécher.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Tắc lại : Se boucher, s'obstruer (en se refermant ou en s'accumulant).

    • Cống thoát nước tắc lại cây. (Le drain s'est bouché à cause des feuilles.)
  • Làm tắc : Boucher, obstruer (causatif).

    • Xe đỗ sai luật làm tắc lối ra. (Les voitures garées illégalement obstruent la sortie.)
Expressions idiomatiques liées
  • Tắc lưỡi : Claquer la langue (signe de résignation, d'étonnement ou d'admiration).

    • Thấy món ăn ngon, cụ tắc lưỡi khen. (En voyant le plat délicieux, la vieille dame claqua la langue pour le complimenter.)
  • Tắc tị như chai nút : Être bouché comme une bouteille bouchée (être complètement bloqué, sans aucune circulation d'idées ou de flux).

    • Đầu óc lúc này tắc tị như chai nút, chẳng nghĩ ra kế . (Son esprit est complètement bouché comme une bouteille, il ne trouve aucune idée.)
tắc

Rác rưởi làm tắc cống.

  1. hue!
  2. obstrué; engorgé; bouché.
    • ống tắc
      tuyau engorgé (obstrué);
    • Mũi tắc
      avoir le nez bouché.
  3. (med.) oblitéré.
    • Động mạch tắc
      artère oblitérée.
  4. (ling.) occlusif.
    • Phụ âm tắc
      consonne occlusive ; occlusive.
  5. (vulg.) sécher.
    • Cậu ta tắc về sử
      il a séché en histoire.
    • Tắc lưỡi
      clapper de la langue (en signe de résignation).