thác

Học thuật
Thân thiện
thác

Thác nước đổ xuống từ vách đá cao vào một hồ nước trong xanh.

Définition
  1. Nom :
    • Chute d'eau, cascade : Désigne un endroit où l'eau d'une rivière ou d'un ruisseau tombe verticalement ou de manière abrupte d'une hauteur.
    • Mort (littéraire, vieilli) : Signifie "mourir". Utilisé dans un langage soutenu ou poétique.
    • Prétexte : Désigne un faux motif avancé pour justifier une action.
Exemples d'utilisation
  • Nom (chute d'eau) :

    • Thác Bản Giốc là một thác nước đẹp. (Les chutes de Bản Giốc sont de belles cascades.)
    • Tiếng thác đổ nghe rất lớn. (Le bruit de la cascade qui tombe est très fort.)
  • Nom (mort) :

    • Sống đục sao bằng thác trong. (Mieux vaut mourir dans l'honneur que de vivre une vie ignoble.)
  • Verbe (prétexter) :

    • Anh ta thác bệnh để nghỉ làm. (Il a prétexté une maladie pour s'absenter du travail.)
Utilisation avancée
  • "lên thác xuống ghềnh" (expression) : Littéralement "monter les cascades et descendre les rapides". Signifie traverser des épreuves difficiles, vivre des périodes de grande adversité.

    • Cuộc đời ông ấy đã trải qua nhiều giai đoạn lên thác xuống ghềnh. (Sa vie a traversé de nombreuses périodes difficiles.)
  • "mưa như thác đổ" (expression) : Littéralement "une pluie comme une cascade qui se déverse". Décrit une pluie extrêmement forte et torrentielle.

    • Trời đổ cơn mưa như thác đổ. (Le ciel a lâché une pluie torrentielle.)
Variantes et mots apparentés
  • Thác nước (nom) : Synonyme plus courant pour "chute d'eau" ou "cascade".

    • Chúng tôi đi ngắm thác nước. (Nous sommes allés voir la chute d'eau.)
  • Thác loạn (adjectif/verbe) : Être en désordre complet, dans un état chaotique (souvent pour décrire des pensées).

    • Tâm trí ấy thác loạn. (Son esprit est en plein chaos.)
Synonymes
  • Pour "chute d'eau" : Cascade, cataracte.
  • Pour "mourir" (vieux) : Trépasser, décéder.
  • Pour "prétexter" : Invoquer, alléguer.
Expressions idiomatiques
  • "Sống đục sao bằng thác trong" : Mieux vaut une mort honorable qu'une vie vile. Exprime un idéal de droiture.
  • "Thác bệnh" : Prétexter une maladie. Utilisé comme un verbe.
    • Hắn thác bệnh không đến dự. (Il a prétexté une maladie pour ne pas venir.)
thác

Thác nước đổ xuống từ vách đá cao vào một hồ nước trong xanh.

  1. chute d'eau ; cascade ; cataracte
    • lên thác xuống ghềnh
      passer par de rudes épreuves
    • Mưa như thác đổ
      pluie torrentielle.;mourir.
    • Sống đục sao bằng thác trong
      mieux vaut mourir dans l'honneur que de vivre une vie ignoble.;prétexter.
    • Thác bệnh để nghỉ
      prétexter la maladie pour s'absenter.