thác
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Chute d'eau, cascade : Désigne un endroit où l'eau d'une rivière ou d'un ruisseau tombe verticalement ou de manière abrupte d'une hauteur.
- Mort (littéraire, vieilli) : Signifie "mourir". Utilisé dans un langage soutenu ou poétique.
- Prétexte : Désigne un faux motif avancé pour justifier une action.
Exemples d'utilisation
Nom (chute d'eau) :
- Thác Bản Giốc là một thác nước đẹp. (Les chutes de Bản Giốc sont de belles cascades.)
- Tiếng thác đổ nghe rất lớn. (Le bruit de la cascade qui tombe est très fort.)
Nom (mort) :
- Sống đục sao bằng thác trong. (Mieux vaut mourir dans l'honneur que de vivre une vie ignoble.)
Verbe (prétexter) :
- Anh ta thác bệnh để nghỉ làm. (Il a prétexté une maladie pour s'absenter du travail.)
Utilisation avancée
"lên thác xuống ghềnh" (expression) : Littéralement "monter les cascades et descendre les rapides". Signifie traverser des épreuves difficiles, vivre des périodes de grande adversité.
- Cuộc đời ông ấy đã trải qua nhiều giai đoạn lên thác xuống ghềnh. (Sa vie a traversé de nombreuses périodes difficiles.)
"mưa như thác đổ" (expression) : Littéralement "une pluie comme une cascade qui se déverse". Décrit une pluie extrêmement forte et torrentielle.
- Trời đổ cơn mưa như thác đổ. (Le ciel a lâché une pluie torrentielle.)
Variantes et mots apparentés
Thác nước (nom) : Synonyme plus courant pour "chute d'eau" ou "cascade".
- Chúng tôi đi ngắm thác nước. (Nous sommes allés voir la chute d'eau.)
Thác loạn (adjectif/verbe) : Être en désordre complet, dans un état chaotique (souvent pour décrire des pensées).
- Tâm trí cô ấy thác loạn. (Son esprit est en plein chaos.)
Synonymes
- Pour "chute d'eau" : Cascade, cataracte.
- Pour "mourir" (vieux) : Trépasser, décéder.
- Pour "prétexter" : Invoquer, alléguer.
Expressions idiomatiques
- "Sống đục sao bằng thác trong" : Mieux vaut une mort honorable qu'une vie vile. Exprime un idéal de droiture.
- "Thác bệnh" : Prétexter une maladie. Utilisé comme un verbe.
- Hắn thác bệnh không đến dự. (Il a prétexté une maladie pour ne pas venir.)
- chute d'eau ; cascade ; cataracte
- lên thác xuống ghềnhpasser par de rudes épreuves
- Mưa như thác đổpluie torrentielle.;mourir.
- Sống đục sao bằng thác trongmieux vaut mourir dans l'honneur que de vivre une vie ignoble.;prétexter.
- Thác bệnh để nghỉprétexter la maladie pour s'absenter.
Từ chứa "thác"
Proverbs and Idioms
- Làm tốt thắng điều xấu, qua sông đi chéo thắng hết thác ghềnh
- Vua Ngô ba mươi sáu tàn vàng, thác xuống âm phủ hỏi mang được gì
- Lên thác xuống ghềnh, mày tao, mày tớ
- Thuận buồm xuôi gió, chén chú chén anh, lên thác xuống ghềnh, mày tao chỉ tớ
- Lên thác xuống ghềnh, trèo non lặn lội
- Người đời hữu tử hữu sanh, sống lo xứng phận, thác dành tiếng thơm