trăm

Học thuật
Thân thiện
trăm

Trăm hoa đua nở trong vườn.

Définition
  1. Numéral :

    • Cent : Un nombre cardinal équivalent à dix dizaines (100).
    • Centaine : Un groupe d'environ cent unités.
  2. Déterminant numéral indéfini (littéraire ou dans des expressions figées) :

    • Beaucoup, bien des, cent : Utilisé pour indiquer une grande quantité indéterminée, une multitude.
Exemples d'utilisation
  • Numéral (cent) : Một trăm nghìn.Cent mille. Năm trăm đồng.Cinq cents dongs. Trăm phần trăm.Cent pour cent.

  • Déterminant indéfini (beaucoup, bien des) : Trăm việc phải làm.Bien des travaux à faire. Bận trăm mối.Être occupé par cent soucis / par une multitude de soucis. Trăm nghe không bằng một thấy.Cent entendre ne valent pas une voir (Proverbe : Il vaut mieux voir une fois que d'entendre cent fois).

Utilisations avancées et expressions idiomatiques
  • Trăm dâu đổ đầu tằm : Faire retomber toute la charge / la responsabilité sur quelqu'un. (Litt. : Cent mûriers [déversent leurs feuilles] sur la tête des vers à soie).
  • Trăm người như một : Tous comme un seul homme. Être unanime.
  • Trăm người trăm tính : Vingt têtes, vingt avis. (Litt. : Cent personnes, cent caractères). Chacun a son propre caractère, ses propres idées.
  • Trăm trận trăm thắng : Toujours vainqueur ; invincible. (Litt. : Cent batailles, cent victoires).
  • Trăm thứ bà giằn : Objets divers, disparates et en désordre. Un bric-à-brac, un fouillis.
  • Trăm hay không bằng tay quen : L'expérience fait le maître. (Litt. : Cent savoirs ne valent pas une main habituée).
Variantes et mots apparentés
  • Trăm est la forme standard. Dans la langue parlée, on utilise parfois lăm après les dizaines (ex: pour 105).
  • Hàng trăm (locution) : Des centaines de. → Des centaines de personnes.
  • Vài trăm (locution) : Quelques centaines.
Synonymes
  • Numéral : Một trăm (cent), một trăm đơn vị.
  • Pour la quantité indéterminée : Nhiều (beaucoup), vô số (innombrable), hàng trăm (des centaines).
Remarques d'usage
  • En tant que numéral, trăm suit les règles de composition des nombres vietnamiens (ex: = 200, = 999).
  • Dans son sens indéfini (beaucoup), il est principalement utilisé dans un registre littéraire, poétique ou dans des expressions proverbiales figées. Dans la langue courante, nhiều est plus fréquent.
  • Il ne s'agit pas d'un nom (comme "centaine" peut l'être en français), mais d'un numéral. Pour traduire "une centaine", on utilise khoảng một trăm ou một trăm độ.
trăm

Trăm hoa đua nở trong vườn.

  1. cent; centaine.
    • Một trăm nghìn
      cent mille;
    • Bán trăm
      vendre à la centaine.
  2. beaucoup; bien des.
    • Trăm việc phải làm
      bien des travaux à faire
    • trăm dâu đổ đầu tằm
      faire retomber toute la charge sur quelqu'un;
    • Trăm người như một
      tous comme un seul homme;
    • Trăm người trăm tính
      vingt têtes, vingt avis;
    • Trăm phần trăm
      cent pour cent;
    • Trăm thứ bà giằn
      objets divers,disparates et en désordre;
    • Trăm trận trăm thắng
      toujours vainqueur ; invincible
    • Trăm hay không bằng tay quen
      l' expérience fait le maître