trấn
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom (historique, administratif) :
- Territoire ; province : "trấn" désigne une ancienne unité administrative du Viêt Nam, équivalente à plusieurs provinces actuelles.
Verbe :
- Bloquer ; barrer le passage : "trấn" signifie se placer de manière à empêcher le passage ou l'accès.
- Garder ; défendre (une frontière, une région) : "trấn" se rapporte à l'action de maintenir l'ordre et d'assurer la défense d'une zone, souvent frontalière.
- Écarter ; repousser (souvent des esprits, des démons) : "trấn" signifie chasser ou tenir à distance par des moyens rituels ou symboliques.
- Immerger (usage régional) : "trấn" peut signifier plonger ou maintenir quelque chose dans un liquide.
Exemples d'utilisation
- Nom :
- Trấn Kinh Bắc là một đơn vị hành chính xưa. (Le territoire de Kinh Bắc était une ancienne unité administrative.)
- Verbe :
- Anh ấy đứng trấn ở cửa không cho ai vào. (Il se tient à la porte pour empêcher quiconque d'entrer.)
- Ông ấy được cử đi trấn Cao Bằng. (Il fut envoyé garder la région de Cao Bằng.)
- Thầy phù thủy dùng bùa để trấn quỷ. (Le sorcier utilise des talismans pour écarter les démons.)
- Trấn dưa chuột vào nước muối. (Immerger des concombres dans de la saumure.)
Utilisation avancée
- "trấn an" : apaiser, rassurer (calmer les inquiétudes, souvent dans un contexte social ou émotionnel).
- Chính phủ tìm cách trấn an dư luận. (Le gouvernement cherche à apaiser l'opinion publique.)
- "trấn áp" : réprimer, mater (utiliser la force pour supprimer un mouvement, une révolte).
- Lực lượng này được điều động để trấn áp cuộc nổi loạn. (Ces forces ont été déployées pour réprimer la rébellion.)
Variantes et mots apparentés
- Trấn thủ (verbe) : garder, défendre (une place forte, une région). Synonyme de l'usage verbal "garder les frontières".
- Vị tướng trấn thủ vùng biên ải. (Le général défendait la région frontalière.)
- Trấn tĩnh (verbe) : se calmer, garder son calme.
- Hãy trấn tĩnh lại và suy nghĩ thấu đáo. (Calmez-vous et réfléchissez posément.)
Synonymes
- Nom : territoire, province, région.
- Verbe (bloquer) : barrer, chặn, án ngữ.
- Verbe (garder) : canh gác, bảo vệ, phòng thủ.
- Verbe (écarter) : xua đuổi, đẩy lùi.
Expressions idiomatiques
- Trấn giữ cửa ải : garder un col stratégique — signifie assumer une responsabilité de défense importante.
- Đội quân đó có nhiệm vụ trấn giữ cửa ải. (Cette armée a pour mission de garder le col stratégique.)
- Trấn an tinh thần : apaiser les esprits, rassurer psychologiquement.
- Lời nói của ông ấy giúp trấn an tinh thần mọi người. (Ses paroles ont aidé à apaiser les esprits de tous.)
- (arithm.) territoire; province.
- Trấn Kinh Bắc(sử học) territoire de Kinhbac.
- bloquer; barrer le passage.
- Đứng trấn ở cửabarrer la porte.
- garder les frontières.
- Đi trấn Cao Bằngêtre envoyé à Caobang pour garder les frontières.
- écarter.
- Phù thuỷ vẽ bùa trấn quỷsorcier qui trace les talismans pour écarter les démons.
- (địa phương) immerger (dans un liquide).
- Trấn nướcimmerger dans l'eau.