tưởng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Penser à, songer à : "tưởng" exprime l'action de penser à quelqu'un ou à quelque chose, souvent avec une nuance d'affection ou de préoccupation.
- Croire, s'imaginer, supposer : "tưởng" signifie penser que quelque chose est vrai ou réel, mais souvent avec l'idée que cette croyance est erronée ou incertaine. Il implique une supposition ou une illusion.
- Formule d'atténuation : Utilisé principalement à la première personne ou sans sujet explicite, "tưởng" sert à adoucir une affirmation, lui donnant une nuance modeste ou dubitative.
Exemples d'utilisation
- Penser à :
- Luôn luôn tưởng đến con cái ở xa. (Penser tout le temps à ses enfants qui sont loin de soi.)
- Croire, s'imaginer :
- Tôi tưởng nó thông minh hơn. (Je le croyais plus intelligent.)
- Người ta tưởng nó đã chết. (On l'a cru mort.)
- Nó tưởng nó là ông thánh. (Il s'imagine être un saint.)
- Tôi tưởng anh đã biết việc đó. (Je supposais que vous étiez au courant de cette affaire.)
- Nó tưởng có thể thi đỗ. (Il se figure pouvoir réussir à l'examen.)
- Formule d'atténuation :
- Việc ấy tưởng cũng dễ thôi. (C'est à croire / On pourrait penser que cette affaire est bien facile.)
- Muốn biết rõ, tưởng không gì bằng hỏi ngay ông ta. (Pour bien savoir, je pense qu'il n'y a rien de mieux que de lui demander directement.)
Utilisations avancées
- "Chẳng tưởng gì đến..." : Ne penser absolument pas à..., ne pas se soucier de...
- Chẳng tưởng gì đến công việc. (Ne pas du tout penser au travail.)
- "Cứ tưởng là..." : Persister à croire que..., s'imaginer obstinément que...
- Nó cứ tưởng là nó giỏi. (Il persiste à croire qu'il est doué.)
Variantes et mots apparentés
- Tưởng tượng (verbe) : Imaginer.
- Đừng tưởng tượng ra chuyện không có. (Ne t'imagine pas des choses qui n'existent pas.)
- Tưởng niệm (verbe) : Commémorer, se souvenir avec respect.
- Lễ tưởng niệm. (Cérémonie commémorative.)
- Tưởng thưởng (verbe) : Récompenser.
- Tưởng thưởng cho người có công. (Récompenser les méritants.)
- Ảo tưởng (nom) : Illusion.
- Sống trong ảo tưởng. (Vivre dans l'illusion.)
Synonymes
- Nghĩ : Penser (sens plus général et neutre).
- Cho là : Estimer que, considérer que.
- Ngỡ : Croire (souvent pour une méprise momentanée).
- Tôi ngỡ anh là người khác. (J'ai cru que vous étiez quelqu'un d'autre.)
Expressions idiomatiques
- Tưởng bở : Se faire des illusions, être trop confiant (langage familier).
- Đừng có tưởng bở! (Ne te fais pas d'illusions !)
- Tưởng đâu : Croire que (introduit souvent une situation contraire à la réalité).
- Tưởng đâu nó đã về, hóa ra còn đi chơi. (Je croyais qu'il était rentré, mais en fait il est encore sorti.)
- Tưởng như : Avoir l'impression que, sembler.
- Căn phòng tưởng như vô tận. (La pièce semblait infinie.)
- penser.
- Luôn luôn tưởng đến con cái ở xapenser tout le temps à ses enfants qui sont loin de soi.
- croire; se figurer; s'imaginer; supposer.
- Tôi tưởng nó thông minh hơnje le crois plus intelligent;
- Người ta tưởng nó đã chếton l'a cru mort;
- Nó tưởng nó là ông thánhil s'imagine être un saint;
- Tôi tưởng anh đã biết việc đóje supposais que vous étiez au courant de cette affaire;
- Nó tưởng có thể thi đỗil se figure pouvoir réussir à l'examen.
- như thiết tưởng
- Việc ấy tưởng cũng dễ thôic'est à croire que cette affaire est bien facile.