Characters remaining: 500/500
Translation

tạc

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tạc" peut être traduit en français par "sculpter". C'est un verbe qui signifie créer une forme ou une image en enlevant de la matière, généralement dans des matériaux comme la pierre ou le bois.

Utilisation de "tạc"
  1. Sens principal : Sculpter

    • Exemple : "tạc tượng" signifie "sculpter une statue". Cela fait référence à l'art de créer des sculptures, souvent en pierre ou en marbre.
  2. Sens figuré : Graver

    • Exemple : "nhớ một sự kiện như tạc vào lòng" se traduit par "se souvenir d'un fait comme s'il était gravé dans son cœur". Ici, "tạc" évoque l'idée de marquer profondément un souvenir, comme si on le gravait.
Usage avancé

Dans un sens plus figuré, "tạc" peut également être utilisé pour décrire des ressemblances très fortes entre des personnes. Par exemple, "giống như tạc" peut être utilisé pour dire que deux personnes se ressemblent très fort, comme "comme deux gouttes d'eau".

Variantes du mot
  • Tạc tượng : Sculpter une statue.
  • Tạc vào : Peut signifier "graver dans" ou "marquer dans".
Différents sens
  1. Sculpter : L'acte de créer des sculptures.
  2. Graver : L'acte de marquer quelque chose de manière indélébile, que ce soit un souvenir ou une image.
  3. Ressembler : Utilisé pour décrire des ressemblances physiques ou personnelles.
Synonymes
  • Chạm khắc : Cela signifie également sculpter, mais il est souvent plus utilisé pour des travaux de sculpture plus délicats ou détaillés.
  • Khắc : Signifie graver, mais peut aussi être utilisé dans des contextes plus larges, comme graver des mots ou des images sur une surface.
Conclusion

Le mot "tạc" est riche en significations et peut être utilisé dans divers contextes allant de l'art de la sculpture à des expressions figuratives.

  1. sculpter.
    • Tạc tượng
      sculpter une statue.
  2. graver.
    • Nhớ một sự kiện như tạc vào lòng
      se souvenir d'un fait comme s'il était gravé dans son coeur
    • giống như tạc
      avoir été jetés dans le même moule;;se ressembler comme deux gouttes d'eau.

Comments and discussion on the word "tạc"