xâu
Học thuậtThân thiện
Définition
Verbe :
- Enfiler, enfiler sur une ficelle ou un fil : Action de faire passer un fil, une corde ou une tige à travers un ou plusieurs objets, généralement pour les relier ou les rassembler.
- Perforer, traverser (sens plus large ou archaïque) : Action de traverser quelque chose avec un objet pointu ou fin.
Nom :
- Chapelet, trousseau, série : Objet constitué de plusieurs éléments enfilés ensemble (perles, clés, oignons, etc.).
- Bande, groupe (langage familier) : Désigne un groupe nombreux de personnes, souvent des enfants.
- Impôt personnel, corvée (sens archaïque/historique) : Taxe ou service obligatoire sous forme de travail ou de paiement en nature.
Exemples d'utilisation
Verbe :
- Bà ấy đang xâu kim. (Elle est en train d'enfiler une aiguille.)
- Người ta xâu những con cá để phơi khô. (On enfile les poissons pour les faire sécher.)
Nom :
- Cô ấy có một xâu chìa khóa lớn. (Elle a un gros trousseau de clés.)
- Một xâu trẻ con chạy ra sân. (Une bande d'enfants court dans la cour.)
- Thời phong kiến, dân làng phải nộp xâu. (À l'époque féodale, les villageois devaient payer l'impôt personnel.)
Utilisations avancées
"Xâu chuỗi" (littéralement "enfiler en collier") : peut signifier relier des événements ou des idées pour en comprendre la logique.
- Cảnh sát đang cố gắng xâu chuỗi các manœuvres của tên tội phạm. (La police essaie de relier les manœuvres du criminel.)
"Xâu vào" : enfiler dans quelque chose.
- Cô ấy xâu những hạt cườm vào một sợi chỉ. (Elle enfile les perles sur un fil.)
Variantes et mots apparentés
Xâu xé (verbe) : déchirer, mettre en pièces (sens figuré : critiquer violemment).
- Bài báo đó bị dư luận xâu xé. (Cet article a été déchiré par l'opinion publique.)
Xâu kết (verbe) : lier, unir (souvent de manière abstraite).
- Những kỷ niệm xâu kết họ lại với nhau. (Les souvenirs les unissent.)
Synonymes
- Verbe : Luồn (passer, faire passer), Xỏ (enfiler, surtout dans le langage familier).
- Nom (pour une série) : Chuỗi (chaine, série), Tràng (chapelet, longue série).
Expressions et verbes à particule
Xâu lại : enfiler à nouveau, rassembler.
- Sợi chỉ đứt rồi, tôi phải xâu lại kim. (Le fil est cassé, je dois renfiler l'aiguille.)
Xâu qua : enfiler à travers.
- Anh ấy xâu sợi dây qua lỗ. (Il passe la corde à travers le trou.)
Proverbes et expressions idiomatiques
- "Xâu kim đỡ mắt" (littéralement "enfiler l'aiguille pour aider les yeux") : expression imagée pour désigner une aide précieuse dans une tâche délicate ou qui demande de la précision.
- (arch.) impôt personnel
- corvée; prestation en naturé
- (dialecte) cagnotte
- enfiler
- Xâu kimenfiler une aiguille
- Xâu hạt trai thành chuỗienfiler des perles
- cái xâu kimenfile-aiguilles;chapelet; trousseau
- Xâu hànhun chapelet d'oignons
- Xâu chìa khóatrousseau de clefs;(khẩu ngữ) bande; tapée; foule
- Đem theo một xâu trẻ conemmener une bande d'enfants