ăn
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Manger, consommer (nourriture) : Action de prendre de la nourriture par la bouche pour se sustenter.
- Bénéficier de, recevoir (un avantage, un salaire) : Recevoir quelque chose, souvent de l'argent ou un profit, en contrepartie d'un travail ou d'une situation.
- Consommer, utiliser (carburant, énergie) : En parlant d'une machine ou d'un véhicule, utiliser une certaine quantité de carburant ou d'énergie pour fonctionner.
- Corroder, ronger, attaquer : Action d'une substance chimique qui détruit progressivement un matériau.
- Adhérer, fixer, coller : En parlant d'une colle, d'une peinture ou d'une teinture, faire prise, s'accrocher à une surface.
- S'accorder, correspondre (couleurs) : Se dit de couleurs qui vont bien ensemble, qui sont harmonieuses.
- Envahir, s'étendre : Se propager et occuper un espace, en parlant de végétation.
- Faire partie de, appartenir à : Être inclus dans un ensemble, un territoire, une juridiction.
- Valoir, équivaloir à : Avoir la même valeur, le même prix qu'autre chose.
- Recevoir (quelque chose de négatif) : Subir, être victime de quelque chose de désagréable ou de violent.
Exemples d'utilisation
- Manger :
- Nó ăn bánh mì. (Il mange du pain.)
- Trẻ con đang ăn cơm. (Les enfants sont en train de manger du riz.)
- Bénéficier de :
- Anh ấy ăn lương tháng. (Il touche un salaire mensuel.)
- Họ ăn hoa hồng từ giao dịch đó. (Ils bénéficient d'une commission sur cette transaction.)
- Consommer (énergie) :
- Chiếc xe này ăn nhiều xăng. (Cette voiture consomme beaucoup d'essence.)
- Corroder :
- A-xít ăn mòn kim loại. (Les acides corrodent les métaux.)
- Adhérer :
- Lớp sơn này không ăn trên tường ẩm. (Cette peinture n'adhère pas sur un mur humide.)
- S'accorder (couleurs) :
- Màu đỏ và màu vàng này ăn nhau. (Ce rouge et ce jaune vont bien ensemble.)
- Envahir :
- Cỏ dại ăn lan ra lối đi. (Les mauvaises herbes envahissent le chemin.)
- Faire partie de :
- Mảnh đất này ăn về xã tôi. (Ce terrain fait partie de ma commune.)
- Équivaloir à :
- Một euro ăn khoảng 27.000 đồng. (Un euro vaut environ 27.000 dongs.)
- Recevoir (négatif) :
- Nó ăn một trận đòn. (Il a reçu une raclée.)
Utilisations avancées et expressions idiomatiques
- Ăn nên làm ra : prospérer, réussir dans ses affaires.
- Gia đình họ ngày càng ăn nên làm ra. (Leur famille prospère de plus en plus.)
- Ăn miếng trả miếng : rendre la pareille, œil pour œil, dent pour dent.
- Họ không tha thứ mà chơi kiểu ăn miếng trả miếng. (Ils ne pardonnent pas et jouent à se rendre la pareille.)
- Ăn không ngồi rồi : rester oisif, ne rien faire.
- Anh ta suốt ngày ăn không ngồi rồi. (Il reste oisif toute la journée.)
- Ăn chắc mặc bền : privilégier la solidité et la durabilité (pour les vêtements, les objets).
- Khi mua đồ, bà ấy luôn chọn theo kiểu ăn chắc mặc bền. (Quand elle achète des affaires, elle choisit toujours en privilégiant la solidité.)
- Ăn tươi nuốt sống : accaparer sans vergogne, exploiter sans pitié.
- Bọn cho vay nặng lãi đó ăn tươi nuốt sống người nghèo. (Ces usuriers exploitent sans pitié les pauvres.)
- Ăn vạ : simuler une blessure ou un prétexte pour obtenir quelque chose.
- Đứa trẻ ăn vạ khi không được mua đồ chơi. (L'enfant fait un caprice quand on ne lui achète pas de jouet.)
- Ăn ảnh : être photogénique.
- Cô người mẫu này rất ăn ảnh. (Ce mannequin est très photogénique.)
- Ăn ý : se comprendre parfaitement, être en parfaite harmonie.
- Hai cầu thủ chơi rất ăn ý với nhau. (Les deux joueurs sont en parfaite harmonie.)
Variantes et mots apparentés
- Thức ăn (n.m.) : nourriture, aliment.
- Thức ăn ở đây rất ngon. (La nourriture ici est très bonne.)
- Bữa ăn (n.f.) : repas.
- Chúng tôi có ba bữa ăn một ngày. (Nous avons trois repas par jour.)
- Ăn uống (v.) : manger et boire, se nourrir (sens général).
- Việc ăn uống điều độ rất quan trọng. (Une alimentation modérée est très importante.)
- Ăn mặc (v.) : s'habiller (souvent utilisé en paire avec "ăn uống" pour désigner les besoins fondamentaux).
- Chú ý đến ăn mặc khi đi phỏng vấn. (Fais attention à ta tenue pour l'entretien.)
Synonymes
- Manger : consommer, ingurgiter, bouffer (familier), se nourrir.
- Bénéficier : jouir de, profiter de, recevoir.
- Consommer : utiliser, dépenser.
- Corroder : ronger, attaquer, éroder.
- Adhérer : coller, se fixer.
Verbes à particules et constructions spécifiques
- Ăn vào : pénétrer, s'incruster ; (fig.) coûter cher.
- Vết bẩn đã ăn vào vải. (La tache a pénétré le tissu.)
- Căn bệnh ăn vào gia sản của họ. (La maladie a englouti leur patrimoine.)
- Ăn ở : se comporter, agir (envers quelqu'un).
- Cách ăn ở của anh ta rất tốt. (Sa façon d'agir est très bonne.)
- Ăn nói : parler, s'exprimer.
- Cô ấy ăn nói khéo léo. (Elle s'exprime avec habileté.)
- Ăn tiêu : dépenser pour ses besoins quotidiens.
- Mức lương chỉ đủ ăn tiêu. (Le salaire suffit juste pour les dépenses courantes.)
- manger; consommer; absorber; ingurgiter; (vulg.) boulotter; bouffer; jouer des mandibules
- Ăn bánh mìmanger du pain
- Nó ăn khỏeil bouffe bien
- Ăn trầuchiquer du bétel
- assister à; prendre part à
- Ăn tiệcprendre part à un festin
- bénéficier (d'un avantage); gagner
- Ăn hoa hồngbénéficier d'une guelte; gagner une gratification
- Ăn một bàngagner une partie
- recevoir (illicitement)
- Ăn của đútrecevoir des pots-de-vin
- attaquer; mordre; corroder; ronger
- A-xít ăn mòn kim loạiles acides corrodent les métaux
- consommer
- Xe này ăn nhiều xăngcette voiture consomme beaucoup d'essence
- s'approvisionner; faire son chargement de; se ravitailler
- Tàu thủy ăn thanbateau qui fait son chargement de charbon
- recevoir (quelque chose que l'on subit, que l'on éprouve)
- Ăn đònrecevoir des coups
- absorber; s'imbiber de; tremper
- Cá không ăn muốipoisson qui ne trempe pas dans le sel
- adhérer; fixer; coller; agglutiner
- Hồ không ăncolle qui n'adhère pas
- se correspondre; s'accorder
- Màu ăn nhaucouleurs qui se correspondent
- s'étendre; envahir; empiéter
- Cỏ ăn lan ra đườngherbes qui envahissent la route
- appartenir; faire partie de
- Đám đất này ăn về làng tôice terrain fait partie de mon village
- valoir; équivaloir; être équivalent à; égaler
- Một rúp ăn hai đồng riênun rouble est équivalent à deux riels
- ăn bơ làm biếngêtre très paresseux; être fainéant
- ăn cháo đái bátse montrer ingrat
- ăn chắc mặc bềnpour effets d'habillement, la solidité importe
- ăn chắt để dànhfaire des économies
- ăn chực nằm chờattendre longuement
- ăn cơm nhà vác ngà voitravailler pour le roi de Prusse
- ăn dụm để dànhfaire des économies
- ăn dưng ngồi rồirester dans l'oisiveté; se tourner les pouces
- ăn đời ở kiếpvivre éternellement (avec quelqu'un ou dans un endroit)
- ăn đợi nằm chờattendre trop longtemps; se morfondre à attendre; faire le pied de grue
- ăn gió nằm sươngendurer bien des intempéries dans les voyages
- ăn gửi nằm nhờvivre aux dépens de quelqu'un
- ăn hại đái nát(thông tục) vivre aux dépens de quelqu'un tout en lui nuisant
- ăn hương ăn hoane faire que déguster légèrement
- ăn không ngồi rồinhư ăn dưng ngồi rồi
- ăn không nói cómentir; dire des mensonges
- ăn kiêng nằm cữobserver l'abstinence après les couches
- ăn lấy ăn đểjouer de la mâchoire
- ăn lông ở lỗvivre la vie sauvage des hommes primitifs
- ăn mật trả gừngpayer un bienfait par une sale action
- ăn miếng trả miếngoeil pour oeil, dent pour dent; du tac au tac; rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce; c'est un prêté pour un rendu
- ăn nên làm raprogresser dans la voie du succès; prospérer
- ăn như mỏ khoétmanger souvent et gloutonnement
- ăn ốc nói mòparler sans fondement
- ăn phải đũasubir l'influence néfaste (de quelqu'un)
- ăn sung mặc sướngvivre heureusement
- ăn thật làm giảbâcler son travail
- ăn to nói lớnparler haut
- ăn trả bữamanger avec appétit pendant la convalescence
- ăn trắng mặc trơnvivre dans l'oisiveté et dans le luxe
- ăn trên ngồi trốctenir le haut du pavé
- ăn tuyết nằm sươngnhư ăn gió nằm sương
- ăn tươi nuốt sốngaccaparer sans vergogne
- ăn xôi chùa ngọng miệngavoir un boeuf sur la langue
- cái ăn cái mặcle vivre et le vêtement
- cố đấm ăn xôiavaler la pilule pour quelque profit
- đời cha ăn mặn , đời con khát nướcà père avare, enfant prodigue
- được ăn cả ngã về khôngjouer à quitte ou double