ăn

Học thuật
Thân thiện
ăn

Cậu bé đang ăn một quả táo đỏ.

Définition
  1. Verbe :
    • Manger, consommer (nourriture) : Action de prendre de la nourriture par la bouche pour se sustenter.
    • Bénéficier de, recevoir (un avantage, un salaire) : Recevoir quelque chose, souvent de l'argent ou un profit, en contrepartie d'un travail ou d'une situation.
    • Consommer, utiliser (carburant, énergie) : En parlant d'une machine ou d'un véhicule, utiliser une certaine quantité de carburant ou d'énergie pour fonctionner.
    • Corroder, ronger, attaquer : Action d'une substance chimique qui détruit progressivement un matériau.
    • Adhérer, fixer, coller : En parlant d'une colle, d'une peinture ou d'une teinture, faire prise, s'accrocher à une surface.
    • S'accorder, correspondre (couleurs) : Se dit de couleurs qui vont bien ensemble, qui sont harmonieuses.
    • Envahir, s'étendre : Se propager et occuper un espace, en parlant de végétation.
    • Faire partie de, appartenir à : Être inclus dans un ensemble, un territoire, une juridiction.
    • Valoir, équivaloir à : Avoir la même valeur, le même prix qu'autre chose.
    • Recevoir (quelque chose de négatif) : Subir, être victime de quelque chose de désagréable ou de violent.
Exemples d'utilisation
  • Manger :
    • ăn bánh mì. (Il mange du pain.)
    • Trẻ con đang ăn cơm. (Les enfants sont en train de manger du riz.)
  • Bénéficier de :
    • Anh ấy ăn lương tháng. (Il touche un salaire mensuel.)
    • Họ ăn hoa hồng từ giao dịch đó. (Ils bénéficient d'une commission sur cette transaction.)
  • Consommer (énergie) :
    • Chiếc xe này ăn nhiều xăng. (Cette voiture consomme beaucoup d'essence.)
  • Corroder :
    • A-xít ăn mòn kim loại. (Les acides corrodent les métaux.)
  • Adhérer :
    • Lớp sơn này không ăn trên tường ẩm. (Cette peinture n'adhère pas sur un mur humide.)
  • S'accorder (couleurs) :
    • Màu đỏ màu vàng này ăn nhau. (Ce rouge et ce jaune vont bien ensemble.)
  • Envahir :
    • Cỏ dại ăn lan ra lối đi. (Les mauvaises herbes envahissent le chemin.)
  • Faire partie de :
    • Mảnh đất này ăn về tôi. (Ce terrain fait partie de ma commune.)
  • Équivaloir à :
    • Một euro ăn khoảng 27.000 đồng. (Un euro vaut environ 27.000 dongs.)
  • Recevoir (négatif) :
    • ăn một trận đòn. (Il a reçu une raclée.)
Utilisations avancées et expressions idiomatiques
  • Ăn nên làm ra : prospérer, réussir dans ses affaires.
    • Gia đình họ ngày càng ăn nên làm ra. (Leur famille prospère de plus en plus.)
  • Ăn miếng trả miếng : rendre la pareille, œil pour œil, dent pour dent.
    • Họ không tha thứ chơi kiểu ăn miếng trả miếng. (Ils ne pardonnent pas et jouent à se rendre la pareille.)
  • Ăn không ngồi rồi : rester oisif, ne rien faire.
    • Anh ta suốt ngày ăn không ngồi rồi. (Il reste oisif toute la journée.)
  • Ăn chắc mặc bền : privilégier la solidité et la durabilité (pour les vêtements, les objets).
    • Khi mua đồ, ấy luôn chọn theo kiểu ăn chắc mặc bền. (Quand elle achète des affaires, elle choisit toujours en privilégiant la solidité.)
  • Ăn tươi nuốt sống : accaparer sans vergogne, exploiter sans pitié.
    • Bọn cho vay nặng lãi đó ăn tươi nuốt sống người nghèo. (Ces usuriers exploitent sans pitié les pauvres.)
  • Ăn vạ : simuler une blessure ou un prétexte pour obtenir quelque chose.
    • Đứa trẻ ăn vạ khi không được mua đồ chơi. (L'enfant fait un caprice quand on ne lui achète pas de jouet.)
  • Ăn ảnh : être photogénique.
    • người mẫu này rất ăn ảnh. (Ce mannequin est très photogénique.)
  • Ăn ý : se comprendre parfaitement, être en parfaite harmonie.
    • Hai cầu thủ chơi rất ăn ý với nhau. (Les deux joueurs sont en parfaite harmonie.)
Variantes et mots apparentés
  • Thức ăn (n.m.) : nourriture, aliment.
    • Thức ănđây rất ngon. (La nourriture ici est très bonne.)
  • Bữa ăn (n.f.) : repas.
    • Chúng tôi ba bữa ăn một ngày. (Nous avons trois repas par jour.)
  • Ăn uống (v.) : manger et boire, se nourrir (sens général).
    • Việc ăn uống điều độ rất quan trọng. (Une alimentation modérée est très importante.)
  • Ăn mặc (v.) : s'habiller (souvent utilisé en paire avec "ăn uống" pour désigner les besoins fondamentaux).
    • Chú ý đến ăn mặc khi đi phỏng vấn. (Fais attention à ta tenue pour l'entretien.)
Synonymes
  • Manger : consommer, ingurgiter, bouffer (familier), se nourrir.
  • Bénéficier : jouir de, profiter de, recevoir.
  • Consommer : utiliser, dépenser.
  • Corroder : ronger, attaquer, éroder.
  • Adhérer : coller, se fixer.
Verbes à particules et constructions spécifiques
  • Ăn vào : pénétrer, s'incruster ; (fig.) coûter cher.
    • Vết bẩn đã ăn vào vải. (La tache a pénétré le tissu.)
    • Căn bệnh ăn vào gia sản của họ. (La maladie a englouti leur patrimoine.)
  • Ăn ở : se comporter, agir (envers quelqu'un).
    • Cách ăn ở của anh ta rất tốt. (Sa façon d'agir est très bonne.)
  • Ăn nói : parler, s'exprimer.
    • ấy ăn nói khéo léo. (Elle s'exprime avec habileté.)
  • Ăn tiêu : dépenser pour ses besoins quotidiens.
    • Mức lương chỉ đủ ăn tiêu. (Le salaire suffit juste pour les dépenses courantes.)
ăn

Cậu bé đang ăn một quả táo đỏ.

  1. manger; consommer; absorber; ingurgiter; (vulg.) boulotter; bouffer; jouer des mandibules
    • Ăn bánh mì
      manger du pain
    • ăn khỏe
      il bouffe bien
    • Ăn trầu
      chiquer du bétel
  2. assister à; prendre part à
    • Ăn tiệc
      prendre part à un festin
  3. bénéficier (d'un avantage); gagner
    • Ăn hoa hồng
      bénéficier d'une guelte; gagner une gratification
    • Ăn một bàn
      gagner une partie
  4. recevoir (illicitement)
    • Ăn của đút
      recevoir des pots-de-vin
  5. attaquer; mordre; corroder; ronger
    • A-xít ăn mòn kim loại
      les acides corrodent les métaux
  6. consommer
    • Xe này ăn nhiều xăng
      cette voiture consomme beaucoup d'essence
  7. s'approvisionner; faire son chargement de; se ravitailler
    • Tàu thủy ăn than
      bateau qui fait son chargement de charbon
  8. recevoir (quelque chose que l'on subit, que l'on éprouve)
    • Ăn đòn
      recevoir des coups
  9. absorber; s'imbiber de; tremper
    • không ăn muối
      poisson qui ne trempe pas dans le sel
  10. adhérer; fixer; coller; agglutiner
    • Hồ không ăn
      colle qui n'adhère pas
  11. se correspondre; s'accorder
    • Màu ăn nhau
      couleurs qui se correspondent
  12. s'étendre; envahir; empiéter
    • Cỏ ăn lan ra đường
      herbes qui envahissent la route
  13. appartenir; faire partie de
    • Đám đất này ăn về làng tôi
      ce terrain fait partie de mon village
  14. valoir; équivaloir; être équivalent à; égaler
    • Một rúp ăn hai đồng riên
      un rouble est équivalent à deux riels
    • ăn làm biếng
      être très paresseux; être fainéant
    • ăn cháo đái bát
      se montrer ingrat
    • ăn chắc mặc bền
      pour effets d'habillement, la solidité importe
    • ăn chắt để dành
      faire des économies
    • ăn chực nằm chờ
      attendre longuement
    • ăn cơm nhà vác ngà voi
      travailler pour le roi de Prusse
    • ăn dụm để dành
      faire des économies
    • ăn dưng ngồi rồi
      rester dans l'oisiveté; se tourner les pouces
    • ăn đờikiếp
      vivre éternellement (avec quelqu'un ou dans un endroit)
    • ăn đợi nằm chờ
      attendre trop longtemps; se morfondre à attendre; faire le pied de grue
    • ăn gió nằm sương
      endurer bien des intempéries dans les voyages
    • ăn gửi nằm nhờ
      vivre aux dépens de quelqu'un
    • ăn hại đái nát
      (thông tục) vivre aux dépens de quelqu'un tout en lui nuisant
    • ăn hương ăn hoa
      ne faire que déguster légèrement
    • ăn không ngồi rồi
      như ăn dưng ngồi rồi
    • ăn không nói
      mentir; dire des mensonges
    • ăn kiêng nằm cữ
      observer l'abstinence après les couches
    • ăn lấy ăn để
      jouer de la mâchoire
    • ăn lông ở lỗ
      vivre la vie sauvage des hommes primitifs
    • ăn mật trả gừng
      payer un bienfait par une sale action
    • ăn miếng trả miếng
      oeil pour oeil, dent pour dent; du tac au tac; rendre à quelqu'un la monnaie de sa pièce; c'est un prêté pour un rendu
    • ăn nên làm ra
      progresser dans la voie du succès; prospérer
    • ăn như mỏ khoét
      manger souvent et gloutonnement
    • ăn ốc nói
      parler sans fondement
    • ăn phải đũa
      subir l'influence néfaste (de quelqu'un)
    • ăn sung mặc sướng
      vivre heureusement
    • ăn thật làm giả
      bâcler son travail
    • ăn to nói lớn
      parler haut
    • ăn trả bữa
      manger avec appétit pendant la convalescence
    • ăn trắng mặc trơn
      vivre dans l'oisiveté et dans le luxe
    • ăn trên ngồi trốc
      tenir le haut du pavé
    • ăn tuyết nằm sương
      như ăn gió nằm sương
    • ăn tươi nuốt sống
      accaparer sans vergogne
    • ăn xôi chùa ngọng miệng
      avoir un boeuf sur la langue
    • cái ăn cái mặc
      le vivre et le vêtement
    • cố đấm ăn xôi
      avaler la pilule pour quelque profit
    • đời cha ăn mặn , đời con khát nước
      à père avare, enfant prodigue
    • được ăn cả ngã về không
      jouer à quitte ou double