đường
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Voie, chemin, route : Désigne une voie de communication terrestre permettant de se déplacer d'un lieu à un autre.
- Ligne, trait : Désigne une figure géométrique formée par le déplacement continu d'un point, ou une marque linéaire.
- Sucre : Désigne une substance cristalline sucrée, généralement extraite de la canne à sucre ou de la betterave.
- Manière, méthode : Désigne la façon de procéder, la conduite à suivre pour mener une activité.
- Système, canal : Désigne un conduit ou un système de transmission (eau, électricité, etc.) ou un organe du corps humain.
- Aspect, domaine : Désigne un aspect particulier de la vie.
Exemples d'utilisation
- Nom (Voie) :
- Con đường này dẫn ra biển. (Cette route mène à la mer.)
- Xin hỏi đường đến bưu điện. (Pourriez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la poste ?)
- Nom (Sucre) :
- Cô ấy cho hai thìa đường vào cà phê. (Elle met deux cuillères de sucre dans son café.)
- Nom (Ligne/Trait) :
- Hãy vẽ một đường thẳng. (Trace une ligne droite.)
- Đường chỉ may rất đều. (Les points de couture sont très réguliers.)
- Nom (Manière) :
- Đường lối làm việc của anh ấy rất hiệu quả. (Sa méthode de travail est très efficace.)
- Nom (Système/Canal) :
- Thành phố đang nâng cấp hệ thống đường ống nước. (La ville modernise son système de canalisations d'eau.)
- Bệnh nhân bị nhiễm trùng đường hô hấp. (Le patient a une infection des voies respiratoires.)
- Nom (Aspect) :
- Trên đường công danh, anh ấy gặp nhiều may mắn. (Sur le plan de la carrière, il a eu beaucoup de chance.)
Utilisations avancées
- "đường đi nước bước" : la manière d'agir, la conduite, les usages.
- Cô ấy thông thạo mọi đường đi nước bước trong nghề. (Elle connaît parfaitement tous les usages de ce métier.)
- "lên đường" : se mettre en route, partir.
- Chúng tôi sẽ lên đường vào sáng sớm. (Nous partirons tôt le matin.)
- "đường cùng" : l'impasse, la situation sans issue.
- Công ty đã đến đường cùng và phải phá sản. (L'entreprise était dans une impasse et a dû faire faillite.)
Variantes et mots apparentés
- Đường sá (n) : les routes, la voirie (terme plus général pour l'ensemble des routes).
- Đường sá sau cơn bão bị hư hại nặng. (La voirie a été gravement endommagée après la tempête.)
- Đường xá (n) : synonyme de .
- Đường bộ (n) : route terrestre (par opposition aux voies maritimes ou aériennes).
- Vận chuyển bằng đường bộ. (Transport par voie terrestre.)
- Đường sắt (n) : chemin de fer, voie ferrée.
- Ga đường sắt. (Gare ferroviaire.)
Synonymes
- Voie/Chemin : lối, lộ, nẻo.
- Sucre : (pas de synonyme exact en tant que substance ; dans un contexte familier, on peut utiliser des périphrases comme ).
- Ligne/Trait : vạch, nét.
- Manière : cách, lối, phương pháp.
Expressions et verbes à particule
- Hỏi đường : demander son chemin.
- Tôi phải dừng xe để hỏi đường. (Je dois m'arrêter pour demander mon chemin.)
- Chỉ đường : indiquer le chemin.
- Anh ấy đã chỉ đường cho khách du lịch. (Il a indiqué le chemin aux touristes.)
- Lạc đường : se perdre, s'égarer.
- Chúng tôi đã bị lạc đường trong rừng. (Nous nous sommes perdus dans la forêt.)
Proverbes et expressions idiomatiques
- "Đường dài mới biết ngựa hay" : C'est dans la difficulté et la durée qu'on reconnaît la valeur d'une personne. (Litt. : C'est en parcourant une longue route qu'on connaît la qualité du cheval.)
- "Đường nào cũng về La Mã" : Tous les chemins mènent à Rome. (Signifie qu'il existe plusieurs moyens d'arriver à un même résultat.)
- "Ngọt như đường" : Doux comme du sucre. (Se dit d'une personne très gentille ou d'une parole très douce.)
- voie; chemin; route; allée; piste; passage
- ligne; trait
- manière; trait
- matière; point de vue
- sucre
- cho đường vàosucrer