đường

Học thuật
Thân thiện
đường

Một người phụ nữ đang rắc đường vào tách trà.

Définition
  1. Nom :
    • Voie, chemin, route : Désigne une voie de communication terrestre permettant de se déplacer d'un lieu à un autre.
    • Ligne, trait : Désigne une figure géométrique formée par le déplacement continu d'un point, ou une marque linéaire.
    • Sucre : Désigne une substance cristalline sucrée, généralement extraite de la canne à sucre ou de la betterave.
    • Manière, méthode : Désigne la façon de procéder, la conduite à suivre pour mener une activité.
    • Système, canal : Désigne un conduit ou un système de transmission (eau, électricité, etc.) ou un organe du corps humain.
    • Aspect, domaine : Désigne un aspect particulier de la vie.
Exemples d'utilisation
  • Nom (Voie) :
    • Con đường này dẫn ra biển. (Cette route mène à la mer.)
    • Xin hỏi đường đến bưu điện. (Pourriez-vous m'indiquer le chemin pour aller à la poste ?)
  • Nom (Sucre) :
    • ấy cho hai thìa đường vào phê. (Elle met deux cuillères de sucre dans son café.)
  • Nom (Ligne/Trait) :
    • Hãy vẽ một đường thẳng. (Trace une ligne droite.)
    • Đường chỉ may rất đều. (Les points de couture sont très réguliers.)
  • Nom (Manière) :
    • Đường lối làm việc của anh ấy rất hiệu quả. (Sa méthode de travail est très efficace.)
  • Nom (Système/Canal) :
    • Thành phố đang nâng cấp hệ thống đường ống nước. (La ville modernise son système de canalisations d'eau.)
    • Bệnh nhân bị nhiễm trùng đường hô hấp. (Le patient a une infection des voies respiratoires.)
  • Nom (Aspect) :
    • Trên đường công danh, anh ấy gặp nhiều may mắn. (Sur le plan de la carrière, il a eu beaucoup de chance.)
Utilisations avancées
  • "đường đi nước bước" : la manière d'agir, la conduite, les usages.
    • ấy thông thạo mọi đường đi nước bước trong nghề. (Elle connaît parfaitement tous les usages de ce métier.)
  • "lên đường" : se mettre en route, partir.
    • Chúng tôi sẽ lên đường vào sáng sớm. (Nous partirons tôt le matin.)
  • "đường cùng" : l'impasse, la situation sans issue.
    • Công ty đã đến đường cùng phải phá sản. (L'entreprise était dans une impasse et a faire faillite.)
Variantes et mots apparentés
  • Đường sá (n) : les routes, la voirie (terme plus général pour l'ensemble des routes).
    • Đường sá sau cơn bão bị hư hại nặng. (La voirie a été gravement endommagée après la tempête.)
  • Đường (n) : synonyme de .
  • Đường bộ (n) : route terrestre (par opposition aux voies maritimes ou aériennes).
    • Vận chuyển bằng đường bộ. (Transport par voie terrestre.)
  • Đường sắt (n) : chemin de fer, voie ferrée.
    • Ga đường sắt. (Gare ferroviaire.)
Synonymes
  • Voie/Chemin : lối, lộ, nẻo.
  • Sucre : (pas de synonyme exact en tant que substance ; dans un contexte familier, on peut utiliser des périphrases comme ).
  • Ligne/Trait : vạch, nét.
  • Manière : cách, lối, phương pháp.
Expressions et verbes à particule
  • Hỏi đường : demander son chemin.
    • Tôi phải dừng xe để hỏi đường. (Je dois m'arrêter pour demander mon chemin.)
  • Chỉ đường : indiquer le chemin.
    • Anh ấy đã chỉ đường cho khách du lịch. (Il a indiqué le chemin aux touristes.)
  • Lạc đường : se perdre, s'égarer.
    • Chúng tôi đã bị lạc đường trong rừng. (Nous nous sommes perdus dans la forêt.)
Proverbes et expressions idiomatiques
  • "Đường dài mới biết ngựa hay" : C'est dans la difficulté et la durée qu'on reconnaît la valeur d'une personne. (Litt. : C'est en parcourant une longue route qu'on connaît la qualité du cheval.)
  • "Đường nào cũng về La " : Tous les chemins mènent à Rome. (Signifie qu'il existe plusieurs moyens d'arriver à un même résultat.)
  • "Ngọt như đường" : Doux comme du sucre. (Se dit d'une personne très gentille ou d'une parole très douce.)
đường

Một người phụ nữ đang rắc đường vào tách trà.

  1. voie; chemin; route; allée; piste; passage
  2. ligne; trait
  3. manière; trait
  4. matière; point de vue
  5. sucre
    • cho đường vào
      sucrer