dưng

Học thuật
Thân thiện
dưng

Mưa nhiều, nước sông đã dưng lên.

Définition
  1. Adjectif :

    • Sans lien de parenté, étranger : "dưng" décrit une personne qui n'a aucun lien familial avec soi, un inconnu.
    • Oisif, inoccupé : "dưng" qualifie un moment ou une période où l'on n'est pas occupé, sans travail urgent.
  2. Adverbe :

    • Oisivement, sans rien faire : "dưng" indique un état d'oisiveté, le fait de ne pas être occupé.
  3. Verbe (variante dialectale de "dâng") :

    • Offrir, présenter (avec respect) : "dưng" signifie présenter ou offrir quelque chose à une personne de rang supérieur ou de manière respectueuse.
    • Monter, s'élever (pour l'eau) : "dưng" peut décrire l'action de l'eau qui monte, qui augmente de niveau.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Người dưng nước lã. (Un parfait inconnu / Une personne étrangère.)
    • Ngày dưng không bận như ngày mùa. (Un jour oisif n'est pas aussi occupé qu'un jour de récolte.)
  • Adverbe :

    • Ăn dưng ngồi rồi. (Manger sans rien faire et rester oisif.)
    • Dạo này ở dưng cũng buồn. (Ces temps-ci, rester sans rien faire est aussi triste.)
  • Verbe :

    • Dưng lễ vật. (Offrir/Présenter des cadeaux.)
    • Nước sông đã dưng lên. (Le niveau de la rivière a monté.)
Utilisations avancées
  • "Người dưng" : une expression figée signifiant "un parfait étranger", "une personne sans aucun lien".

    • Đừng tin người dưng. (Ne fais pas confiance aux inconnus.)
  • "Ăn dưng ngồi rồi" : une expression idiomatique décrivant une vie d'oisiveté complète, sans travail ni souci.

    • Anh ta chỉ biết ăn dưng ngồi rồi. (Il ne sait que vivre dans l'oisiveté.)
Variantes et mots apparentés
  • Dâng (verbe) : La forme standard signifiant "offrir, présenter avec respect" ou "monter (pour l'eau)".
    • Dâng hoa lên bàn thờ. (Offrir des fleurs sur l'autel.)
Synonymes
  • Adjectif (sans lien) : Xa lạ (étranger), không quen (inconnu).
  • Adjectif/Adverbe (oisif) : Nhàn rỗi (oisif, libre), rảnh rang (dégagé, libre).
  • Verbe (offrir) : Biếu (offrir en cadeau), tặng (offrir, donner).
  • Verbe (monter) : Lên (monter), dâng lên (monter, s'élever).
Expressions idiomatiques
  • Người dưng nước lã : Littéralement "une personne étrangère, de l'eau insipide". Signifie une personne totalement étrangère, sans le moindre lien.

    • Giúp đỡ cả người dưng nước lã. (Aider même les parfaits inconnus.)
  • Ăn dưng ngồi rồi : Littéralement "manger oisivement et rester oisif". Décrit une vie de fainéantise, sans activité productive.

    • Không thể chấp nhận lối sống ăn dưng ngồi rồi. (On ne peut accepter un mode de vie de fainéantise.)
dưng

Mưa nhiều, nước sông đã dưng lên.

  1. sans attaches familiales
  2. oisivement
  3. (dialecte) như dâng