đục
Học thuậtThân thiện
Définition
Adjectif :
- Trouble, non transparent : Se dit d'un liquide ou d'un matériau qui n'est pas clair, qui contient des particules en suspension. Exemple : nước đục (eau trouble).
- Mat, non brillant : Qualifie une surface qui a perdu son éclat ou sa transparence. Exemple : kính đục (verre dépoli/terne).
- Sourd, grave (son) : Se dit d'un son qui manque de clarté, de netteté, qui est étouffé. Exemple : giọng đục (voix sourde/rauque).
Verbe :
- Sculpter, ciseler, percer : Action de creuser, de tailler ou de percer un matériau dur (bois, pierre, métal) avec un outil. Exemple : đục đá (sculpter la pierre).
- Ronger, percer de l'intérieur : Action d'un insecte ou d'un parasite qui creuse et détruit l'intérieur d'un matériau. Exemple : mối đục gỗ (les termites rongent le bois).
- (Figuré, familier) Gratter, grappiller : S'approprier des biens de manière malhonnête ou sournoise.
Exemples d'utilisation
Adjectif :
- Nước sông rất đục sau cơn mưa. (L'eau de la rivière est très trouble après la pluie.)
- Âm thanh từ căn phòng kín nghe rất đục. (Le son provenant de la pièce fermée semble très sourd.)
- Mặt kính này bị đục, không nhìn rõ được. (La surface de ce verre est terne, on ne voit pas clairement.)
Verbe :
- Người thợ đang đục một bức tượng từ khối đá. (L'artisan est en train de sculpter une statue dans un bloc de pierre.)
- Con mọt đục thủng quyển sách cũ. (Le ver a percé des trous dans le vieux livre.)
- Hắn ta chỉ biết đục khoét ngân sách. (Il ne sait que gratter/ détourner le budget.)
Utilisations avancées
- "Đục nước béo cò" : Expression signifiant profiter d'une situation trouble ou confuse pour en tirer un avantage personnel. (Tirer profit de la pagaille).
- "Chết trong còn hơn sống đục" : Proverbe signifiant qu'il vaut mieux mourir honorablement que vivre dans la honte ou la malhonnêteté. (Mieux vaut une mort honorable qu'une vie honteuse).
- "Đục khoét" : Verbe composé signifiant détourner des fonds, s'approprier des biens par des moyens malhonnêtes et progressifs.
Variantes et mots apparentés
- Đục lỗ (verbe) : Percer un trou.
- Đục đẽo (verbe) : Tailler, sculpter grossièrement.
- Đục thủy tinh thể (nom) : Cataracte (médical).
- Vẩn đục (adjectif) : Trouble, chargé (souvent pour un liquide).
Synonymes
- Adjectif (trouble) : .
- Adjectif (son) : .
- Verbe (sculpter) : .
- Verbe (ronger) : .
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
- Đục ra : Percer pour faire sortir.
- Đục một lỗ ra ngoài tường. (Percer un trou vers l'extérieur du mur.)
- Đục vào : Percer pour entrer.
- Tên trộm định đục vào kho. (Le voleur a tenté de percer pour entrer dans l'entrepôt.)
Expressions idiomatiques liées
- "Nước đổ đầu vịt" (mais en lien avec le concept d'inefficacité face à l'opacité) : Parler sans être écouté, comme de l'eau trouble qui glisse.
- "Đục như nước giếng" : Se dit d'une situation ou d'une affaire très obscure, peu claire. (Trouble comme l'eau d'un puits).
- travailler au ciseau
- percer
- démurer
- tarauder
- (vulg.) gratter; écornifler; grappiller
- ciseau
- trouble; turbide; louche
- impur
- mat; sourd