Ốc chưa mang nổi mình ốc, ốc lại toan gộc mình rêu

Direct English translation

The snail cannot yet carry its own shell, yet it plans to carry the moss-covered stump.

Equivalent English version

Don't bite off more than you can chew

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người việc của bản thân còn chưa lo nổi đã tính ôm thêm việc khác, vượt quá sức mình. Cách nói này nhấn vào ý định toan tính, chưa làm được đã vội nhận gánh vác cho người khác.
English explanation
Refers to someone who cannot even manage their own affairs but is already planning to take on others’ burdens. This variant especially emphasizes premature overreaching and failure to know one’s limits.