Ốc chẳng mang nổi mình ốc, ốc lại còn mang cọc cho rêu

Direct English translation

The snail cannot even carry its own shell, yet the snail still carries a stake for the moss.

Equivalent English version

Don't bite off more than you can chew

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người việc của bản thân còn chưa lo xong vẫn ôm đồm, đòi gánh thêm việc của người khác. Cách lặp lại từốclàm lời chê trách mạnh hơn, nhấn vào sự không tự lượng sức mình.
English explanation
Refers to someone who cannot even handle their own affairs but still takes on other people’s burdens. In this variant, the repeated mention of the snail adds emphasis to the criticism of overreaching and not knowing one’s limits.