Ốc không mang nổi mình ốc, ốc nào mang được cọc cho rêu

Direct English translation

A snail cannot carry even its own shell; what snail could carry a stake for moss?

Equivalent English version

Don't bite off more than you can chew

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người đến việc của bản thân còn không lo nổi lại muốn gánh thêm việc của người khác. Cách nói lặp lạiốc nàonhấn mạnh ý phủ định, chê sự ôm đồm không tự lượng sức.
English explanation
Refers to someone who cannot even manage their own affairs yet still wants to take on others’ burdens. The phrasing withwhat snailsharpens the rhetorical denial, criticizing overreaching and failure to know one’s limits.