bồ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Grand panier : Objet de vannerie, généralement en bambou ou en rotin, de forme ronde avec des parois hautes, utilisé pour stocker des céréales comme le riz.
- (Familier, parfois vulgaire) Amant, amante, petit(e) ami(e) : Terme désignant une personne avec qui on a une relation amoureuse, souvent en dehors d'un mariage. L'usage peut être péjoratif ou humoristique.
- (Littéraire, archaïque) Abréviation de "bồ liễu" : Se réfère métaphoriquement à une jeune femme fragile et gracieuse comme un saule pleureur.
Exemples d'utilisation
- Nom (panier) :
- Nhà nông dùng bồ để đựng thóc. (Les agriculteurs utilisent des bồ pour stocker le paddy.)
- Một bồ thóc giống. (Un panier de semences de riz.)
- Nom (amant/amante) :
- Anh ta đang đi chơi với bồ. (Il sort avec sa copine.)
- Câu chuyện về ông chủ và cô bồ trẻ. (L'histoire du patron et de sa jeune maîtresse.)
Utilisations avancées
- "Phận bồ" : Condition/sort d'une jeune femme fragile (littéraire).
- Thân phận như phận bồ, long đong phiêu bạt. (Un destin tel celui d'une jeune saule, errant et instable.)
- "Phận con bồ" : (Humouristique) Sort d'un cochon.
- Ăn rồi lại ngủ, đúng là phận con bồ. (Manger puis dormir, c'est vraiment le sort d'un cochon.)
- "Bồ sứt cạp" : Panier dont le bord est endommagé ; utilisé métaphoriquement pour décrire une personne très grosse.
- Anh ấy mập như cái bồ sứt cạp. (Il est gros comme un panier au bord cassé.)
Variantes et mots apparentés
- Bồ liễu (n. arch.) : Saule pleureur ; métaphore pour une belle femme fragile et élégante.
- Bồ đào (n.) : Raisin (dans des termes historiques ou littéraires, ex. : rượu bồ đào).
- Bồ kết (n.) : Fruit du (utilisé en shampooing traditionnel).
Synonymes
- Pour panier : Rổ (panier plus petit, à anses), thúng (panier plat), cót (grand panier pour le riz, régionalisme).
- Pour amant/amante : Người yêu (petit(e) ami(e), plus neutre), tình nhân (amant, maîtresse), nhân tình (amant, souvent extra-conjugal).
Expressions idiomatiques
- "Miệng nam mô, bụng (một) bồ dao găm" : Litt. "Une bouche qui dit 'Nam mô' [prière bouddhiste], un ventre (contenant) un panier de poignards". Signifie l'hypocrisie, une personne au langage doux mais au cœur méchant.
- Đừng tin hắn, miệng nam mô bụng bồ dao găm đấy. (Ne le crois pas, c'est une bouche de miel et un cœur de fiel.)
- "Chơi với bồ" : Avoir une liaison, sortir avec un(e) petit(e) ami(e).
- Nó đang chơi với bồ mới. (Il/Elle sort avec un(e) nouveau/nouvelle petit(e) ami(e).)
- gros panier; grosse banne
- Bồ thócgros panier de paddy
- (vulg.) amant; amante
- (lit., arch.) nói tắt của bồ liễu
- Phận bồcondition de jeune femme fragile
- (hum.) cochon
- Phận con bồsort d'un cochon
- miệng nam mô , bụng một bồ dao gămbouche de miel, coeur de fiel; le diable chante la grand-messe