Le mot vietnamien "dôi" peut être traduit par "excéder" en français. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce mot.
"Dôi" signifie dépasser ou excéder une certaine limite. Cela peut se rapporter à des quantités, des mesures ou des comportements qui vont au-delà de ce qui est considéré comme normal ou acceptable.
On utilise "dôi" pour exprimer qu'une chose est plus grande, plus importante ou plus intense que ce qui est habituellement attendu. Par exemple :
Dans un contexte plus avancé, "dôi" peut également être utilisé pour parler d'une situation où quelqu'un agit de manière excessive ou exagérée.
Il n'y a pas de variantes directes de "dôi", mais vous pouvez le combiner avec d'autres mots pour enrichir votre vocabulaire. Par exemple, "dôi số lượng" (excéder en quantité) ou "dôi chi phí" (excéder les coûts).
En fonction du contexte, "dôi" peut aussi avoir des nuances différentes. Par exemple, il peut être utilisé dans un sens figuré pour parler de sentiments ou d'émotions, comme "dôi nỗi buồn" qui signifie "dépasser la tristesse".
Voici quelques synonymes de "dôi" qui peuvent être utiles : - "vượt quá" : qui signifie également "dépasser". - "quá" : qui signifie "trop" ou "excessif".
Le mot "dôi" est utile pour décrire des situations d'excès, que ce soit en termes de quantité, de comportements ou d'émotions.