dịp

Học thuật
Thân thiện
dịp

Nhân dịp sinh nhật, mẹ tặng em một con búp bê.

Définition
  1. Nom :
    • Occasion, moment opportun : "dịp" désigne un moment favorable ou une circonstance propice pour faire quelque chose.
    • Période liée à un événement : "dịp" peut aussi se référer à une période spécifique associée à un événement ou une célébration.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Nhân dịp sinh nhật, tôi mua một món quà. (À l'occasion de son anniversaire, j'ai acheté un cadeau.)
    • Đâydịp tốt để chúng ta hợp tác. (C'est une bonne occasion pour nous de collaborer.)
    • Anh ấy đã lỡ dịp thăng chức. (Il a manqué l'occasion d'obtenir une promotion.)
Utilisations avancées
  • "nhân dịp" : à l'occasion de.

    • Nhân dịp năm mới, chúc mọi người sức khỏe. (À l'occasion du Nouvel An, je souhaite une bonne santé à tous.)
  • "thừa dịp" : profiter de l'occasion.

    • Hãy thừa dịp này để học hỏi thêm. (Profitons de cette occasion pour en apprendre davantage.)
  • "vào dịp" : à l'époque de, lors de.

    • Vào dịp Giáng sinh, thành phố rất nhộn nhịp. (Lors de la période de Noël, la ville est très animée.)
Variantes et mots apparentés
  • Dịp may (n) : occasion favorable, chance.

    • Đâymột dịp may hiếm có. (C'est une occasion favorable rare.)
  • Cơ hội (n) : opportunité, chance (synonyme proche).

    • Đừng bỏ lỡ cơ hội này. (Ne manquez pas cette opportunité.)
Synonymes
  • Occasion (n) : occasion.
  • Thời cơ (n) : moment opportun, opportunité.
Expressions idiomatiques liées
  • "Lỡ dịp" : manquer l'occasion.

    • Tôi tiếc đã lỡ dịp gặp anh ấy. (Je regrette d'avoir manqué l'occasion de le rencontrer.)
  • "Gặp dịp" : rencontrer l'occasion, avoir l'occasion.

    • Nếu gặp dịp, tôi sẽ đến thăm. (Si l'occasion se présente, je viendrai visiter.)
dịp

Nhân dịp sinh nhật, mẹ tặng em một con búp bê.

  1. (dialecte) như nhịp
  2. occasion