hàng xóm
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom:
- Voisin, voisine : "hàng xóm" désigne une personne qui habite dans le même quartier, le même hameau ou à proximité immédiate, dans un rapport de voisinage.
- Collectif de voisins : Le terme peut également désigner l'ensemble des personnes habitant un même voisinage, considéré comme une communauté.
Exemples d'utilisation
- Nom:
- Chị tôi rất thân thiết với hàng xóm. (Ma sœur est très proche de ses voisins.)
- Cả hàng xóm đều giúp đỡ gia đình ấy. (Tous les voisins ont aidé cette famille.)
- Hàng xóm mới của tôi là người Pháp. (Mon nouveau voisin est français.)
Utilisation avancée
- "hàng xóm láng giềng" : une expression redondante pour insister sur la notion de proximité géographique et de relations de bon voisinage.
- Phải giữ quan hệ tốt với hàng xóm láng giềng. (Il faut entretenir de bonnes relations avec les voisins proches.)
Variantes et mots apparentés
- Láng giềng (nom) : voisin, pays limitrophe. Terme souvent utilisé de manière interchangeable avec "hàng xóm", avec une nuance plus formelle ou géopolitique.
- Hai nước láng giềng. (Deux pays voisins.)
Synonymes
- Voisin : personne qui habite près de chez soi.
- Riverain : personne qui habite le long d'un cours d'eau ou d'une voie ; peut parfois s'employer dans un sens voisin.
Expressions idiomatiques
Cháy nhà hàng xóm bình chân như vại (proverbe) : quand la maison du voisin brûle, on reste calme comme un vase — se dit pour critiquer l'indifférence face au malheur d'autrui.
- Đừng cháy nhà hàng xóm bình chân như vại. (Il ne faut pas rester indifférent au malheur du voisin.)
Hàng xóm tối lửa tắt đèn có nhau : les voisins sont là les uns pour les autres dans les moments difficiles (quand la lumière s'éteint, quand le feu s'éteint).
- Tình làng nghĩa xóm thể hiện ở câu "hàng xóm tối lửa tắt đèn có nhau". (L'esprit de communauté se manifeste dans le proverbe "les voisins se soutiennent dans les moments durs".)
- voisin
- cháy nhà hàng xóm bình chân như vại(tục ngữ) le mal d'autrui ne nuit pas