hừm

Học thuật
Thân thiện
hừm

Hừm, để tôi suy nghĩ một chút.

Définition
  1. Interjection :
    • Expression de réflexion, de doute ou d'hésitation : "hừm" est une interjection utilisée pour marquer un temps de réflexion, un doute ou une hésitation avant de répondre.
    • Expression de désapprobation légère ou de scepticisme : Elle peut aussi exprimer un léger désaccord, un scepticisme ou une réserve face à une affirmation.
Exemples d'utilisation
  • Interjection :
    • "Hừm, để tôi suy nghĩ một chút." (Hum, laisse-moi réfléchir un peu.)
    • "Hừm, tôi không chắc là điều đó đúng." (Hum, je ne suis pas sûr que ce soit vrai.)
Utilisations avancées
  • "Hừm" pour ponctuer une écoute attentive : Peut indiquer que l'on écoute activement tout en réfléchissant à ce qui est dit.

    • Người đó chỉ trả lời: "Hừm..." trong suốt cuộc trò chuyện. (Cette personne n'a répondu que par "Hum..." tout au long de la conversation.)
  • "Hừm" pour exprimer un scepticisme non verbal : Souvent accompagné d'un ton spécifique ou d'une expression faciale pour renforcer le doute.

    • Anh ấy nhìn tôi nói "Hừm" một cách đầy nghi ngờ. (Il me regarda et dit "Hum" d'un ton plein de scepticisme.)
Variantes et mots apparentés
  • Hừ (interj.) : Interjection exprimant un mécontentement, un dédain ou un défi, plus forte et négative que "hừm".

    • "Hừ, mặc kệ anh!" (Hmph, je m'en fiche de toi !)
  • Ừm (interj.) : Interjection exprimant principalement l'assentiment, l'accord ou la confirmation, plus positive que "hừm".

    • "Ừm, tôi đồng ý." (Oui, je suis d'accord.)
Synonymes
  • Hum (interj.) : L'équivalent français direct, utilisé dans les mêmes contextes de réflexion ou de doute.
  • Euh (interj.) : Marque une hésitation dans la parole.
Expressions idiomatiques liées
  • Làm bộ "hừm hừm" : Faire semblant de réfléchir ou d'être d'accord de manière non engageante.
    • Đừng chỉ làm bộ "hừm hừm", hãy đưa ra ý kiến của anh đi. (Ne fais pas juste "hum hum", donne ton opinion.)
hừm

Hừm, để tôi suy nghĩ một chút.

  1. hum!