kháng
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Se dit d'un légume fermenté (comme des concombres ou des aubergines saumurés) qui a mal tourné : Décrit un légume mariné qui a subi une fermentation indésirable, développant un goût âcre et une odeur forte, légèrement piquante.
- Rance, aigri : Peut évoquer une saveur ou une odeur désagréable due à une altération, notamment dans des préparations fermentées.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Hũ dưa này đã kháng, không ăn được nữa. (Ce pot de concombres saumurés est avarié, on ne peut plus le manger.)
- Mùi cà kháng bốc lên nồng nặc. (L'odeur aigre des aubergines saumurées avariées monte, forte et piquante.)
Utilisations avancées
- L'adjectif "kháng" est presque exclusivement utilisé dans le contexte culinaire traditionnel vietnamien pour décrire l'échec du processus de fermentation/lactofermentation des légumes.
- Il décrit un état spécifique d'altération, différent d'une simple pourriture () ; il s'agit d'un goût et d'une odeur caractéristiques.
Variantes et mots apparentés
- Lên men (fermenter) : Processus que subissent les légumes. "Kháng" décrit le résultat négatif de ce processus.
- Chua (aigre) : Goût acide normal et souhaitable des légumes bien fermentés. "Kháng" implique une acidité désagréable et anormale.
- Hỏng / Ôi (avarié, rance) : Termes généraux pour "avarié". "Kháng" est un terme plus spécifique pour les légumes saumurés.
Synonymes
- Ôi (rance) : Pour les graisses, huiles.
- Hỏng (avarié, gâté) : Terme général.
- Có mùi lạ / Có vị lạ (ayant une odeur/un goût étrange) : Périphrase descriptive.
Remarques
- "Kháng" en tant que verbe signifiant "résister" ou "protester" (comme dans = guerre de résistance, = protester) est un homographe (même écriture) mais un mot complètement différent. Il n'a aucun lien sémantique avec l'adjectif culinaire décrit ici.
- Dans le contexte de la cuisine, "kháng" n'est pas un verbe. C'est un adjectif descriptif.
- qui sent la putréfaction