luỵ

Học thuật
Thân thiện
Définition
  1. Nom :

    • Larmes (poétique) : "luỵ" désigne des larmes, particulièrement dans un contexte littéraire ou poétique.
    • Malheur, infortune : "luỵ" peut signifier un malheur, une calamité ou une infortune qui s'abat sur quelqu'un.
    • (Zoologie) Murène : Dans un sens spécialisé, "luỵ" est le nom d'un poisson, la murène.
  2. Verbe (archaïque/dans des expressions figées) :

    • Avoir recours à, dépendre de : "luỵ" exprime l'action de devoir compter sur quelqu'un ou d'être dans la nécessité de recourir à une aide extérieure, souvent par contrainte.
Exemples d'utilisation
  • Nom (larmes) :
    • Luỵ tuôn rơi. (Des larmes qui se répandent.)
  • Nom (malheur) :
    • Mang luỵ vào thân. (S'attirer un malheur.)
  • Nom (zoologie) :
    • Con luỵ sốngbiển. (La murène vit dans la mer.)
  • Verbe :
    • Cách sông nên phải luỵ đò. (C'est parce qu'on est séparé par une rivière qu'on a recours à un batelier.)
Utilisations avancées
  • Le terme "luỵ" dans le sens de larmes est presque exclusivement réservé à la langue poétique ou littéraire classique. Il n'est pratiquement plus utilisé dans le langage courant moderne pour ce sens.
  • En tant que verbe, son usage est figé dans des expressions proverbiales ou des citations de la littérature ancienne (comme le ca dao). Il illustre une relation de dépendance ou de nécessité imposée par les circonstances.
Variantes et mots apparentés
  • Lệ (nom) : Larme. Terme plus courant et moderne pour "larme".
  • Tai hoạ (nom) : Catastrophe, désastre. Synonyme plus fort pour le sens de "malheur".
  • Nương tựa (verbe) : S'appuyer sur, compter sur. Synonyme partiel pour le sens verbal, mais sans la nuance de contrainte.
Synonymes
  • Pour larmes : Lệ, nước mắt.
  • Pour malheur : Hoạ, tai ương, bất hạnh.
  • Pour avoir recours à : Nhờ cậy, trông cậy, nương nhờ.
Expressions idiomatiques et proverbes
  • "Mang luỵ vào thân" : S'attirer des ennuis, se jeter dans le malheur. (Expression figée utilisant "luỵ" comme nom).
  • "Cách sông nên phải luỵ đò" : Proverbe signifiant que la séparation (par une rivière) oblige à dépendre du passeur. Métaphore pour exprimer que les circonstances nous forcent parfois à dépendre des autres.
  1. (thơ ca) larmes
    • Luỵ tuôn rơi
      des larmes qui se répandent
  2. malheur
    • Mang luỵ vào thân
      s'attirer un malheur
  3. (zool.) murène (espèce de poisson)
  4. avoir recours à (de quelqu'un)
    • Cách sông nên phải luỵ đò (ca dao)
      c'est parce qu'on est séparé par une rivière qu'on a recours à un batelier