Characters remaining: 500/500
Translation

nhác

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "nhác" est un adjectif qui signifie "paresseux" ou "fainéant". Il décrit souvent une personne qui ne montre pas d'enthousiasme pour travailler ou qui évite de faire des efforts. Ce mot peut être utilisé dans différents contextes, que ce soit pour parler d'élèves, d'employés ou même dans des discussions informelles.

Utilisation du mot "nhác"
  • Exemple de base : "Cậu học sinh nhác." - Cela se traduit par "L'élève est paresseux." Cette phrase peut être utilisée pour décrire un élève qui ne s'investit pas dans ses études.
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, vous pouvez l'utiliser pour décrire des comportements ou des attitudes plus subtils. Par exemple, vous pourriez dire :

Variantes et significations
  • Variantes : Il n’y a pas de variantes directes de "nhác", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour former des expressions. Par exemple, "nhác học" (paresseux en étudiant) ou "nhác việc" (paresseux au travail).

  • Différentes significations : En fonction du contexte, "nhác" peut également décrire une situationquelqu'un n'est pas motivé ou ne prend pas les choses au sérieux. Par exemple, "nhác tâm" pourrait désigner quelqu'un qui est désinvolte ou qui ne se soucie pas de ce qui se passe autour de lui.

Synonymes

Voici quelques synonymes de "nhác" :

Conclusion

Le mot "nhác" est utile pour décrire une personne qui montre un manque d'initiative ou d'effort.

  1. paresseux
    • Cậu học sinh nhác
      un élève paresseux
  2. du premier coup d'oeil

Comments and discussion on the word "nhác"