TheVietnameseword "nhả" hasseveralmeaningsand can be used in different contexts. Here’s a breakdowntohelpyouunderstand it better:
BasicMeaning
Tospitout or discharge: This is theprimarymeaning of "nhả." It referstotheaction of expellingsomething, whether it’s fromyourmouth or from an object.
UsageInstructions
Withobjects or substances: You can use "nhả" whentalkingaboutthingsthatare expelled, likesmoke or bones.
In conversations: It can also be usedmetaphoricallytodescribehowsomeonespeaks or behaves.
Examples
Spittingoutbones:
Sentence: "Khi ăn cá, tôithườngnhảxương."
Translation: "Wheneatingfish, I oftenspitout bones."
Dischargingsmoke:
Sentence: "Ônglòsưởinhảkhói."
Translation: "Thechimneydischargessmoke."
Coughingoutmoney:
Sentence: "Côấynhảtiền ra choquỹtừ thiện."
Translation: "Shecoughedoutmoneyforthecharity."
Speakingtoofamiliarly:
Sentence: "Nóinhảnhư vậykhôngphù hợp."
Translation: "Speakingtoofamiliarlylikethat is notappropriate."
AdvancedUsage
Todescribe a process: "Nhả" can be usedtodescribesomethingthat is graduallyreleased or removedfrom a position. Forexample, in technical contexts, youmight say "nhảphanh" whichmeans "releasethebrake."
WordVariants
Thereare no directvariants of "nhả," but it can be combinedwithotherwordstocreate phrases, like "nhảkhói" (toemitsmoke) or "nhảxương" (tospitout bones).
DifferentMeanings
Release: In a broadersense, "nhả" can meantolet go of something or toreleasesomethingfrom a grip or hold.
Comeunstuck: It can alsoimplysomethingthat is no longerstuck or attached.
Synonyms
Thải: Thiswordalsomeanstodischarge or release, oftenused in moreformal contexts.
Giải phóng: Thismeanstoliberate or freesomething, and can be used in contextssimilarto "nhả" whendiscussingreleasingsomething.