nếu
Conjonction de subordination :
- Si : "nếu" introduit une proposition subordonnée conditionnelle exprimant une hypothèse, une condition nécessaire pour que l'action de la principale se réalise.
- À condition que : "nếu" peut aussi marquer une condition préalable.
Conjonction (sens restrictif) :
- À moins que, si ce n'est : Dans des constructions négatives, "nếu không" peut exprimer une exception ou une alternative négative.
Conjonction "si" :
- Nếu trời mưa, chúng tôi sẽ ở nhà. (S'il pleut, nous resterons à la maison.)
- Tôi sẽ giúp anh nếu tôi có thời gian. (Je t'aiderai si j'ai le temps.)
- Nếu tôi không lầm, cô ấy là bác sĩ. (Si je ne me trompe pas, elle est médecin.)
Sens restrictif "si ce n'est / à moins que" :
- Ai sẽ làm việc đó nếu không phải là tôi? (Qui fera ce travail si ce n'est moi ?)
- Hãy đến đúng giờ, nếu không bạn sẽ bỏ lỡ phần đầu. (Venez à l'heure, sinon vous manquerez le début.)
"nếu như" : Conjonction renforcée, équivalente à "si jamais", "dans le cas où". Elle insiste sur le caractère hypothétique.
- Nếu như anh ấy đồng ý, mọi chuyện sẽ đơn giản. (S'il accepte, tout sera simple.)
"nếu mà" : Forme familière et emphatique de "si".
- Nếu mà tôi giàu, tôi sẽ mua một ngôi nhà. (Si j'étais riche, j'achèterais une maison.)
"giá như" / "ước gì" : Ces termes expriment un souhait ou un regret hypothétique ("si seulement"), tandis que "nếu" est plus neutre et factuel.
- Giá như tôi biết sớm hơn. (Si seulement j'avais su plus tôt.)
Nếu không : Locution conjonctive signifiant "sinon", "autrement".
- Chúng ta phải đi ngay, nếu không sẽ muộn. (Nous devons partir tout de suite, sinon nous serons en retard.)
Nhỡ đâu / phòng khi : Conjonctions signifiant "au cas où", exprimant une éventualité à prévoir. Elles ne sont pas des synonymes parfaits mais relèvent du même champ conditionnel.
- Mang theo ô phòng khi trời mưa. (Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.)
- Si : Terme général pour exprimer une condition.
- Au cas où : Introduit une éventualité.
- À condition que : Insiste sur la condition nécessaire.
Nếu có... thì... : Structure classique "Si... alors..." pour formuler une hypothèse et sa conséquence.
- Nếu có cơ hội, thì chúng ta nên nắm bắt. (S'il y a une opportunité, alors nous devrions la saisir.)
Nếu không muốn nói là... : Locution signifiant "pour ne pas dire", utilisée pour atténuer ou, au contraire, renforcer une affirmation.
- Công việc này khó, nếu không muốn nói là bất khả thi. (Ce travail est difficile, pour ne pas dire impossible.)
- si
- Nếu nó không đếns'il ne vient pas
- Nếu tôi không lầmsi je ne me trompe
- Ai sẽ làm việc đó nếu không phải là tôiqui donc fera ce travail si ce n'est pas moi
Proverbs and Idioms
- Cách sông nên phải luỵ thuyền, nếu như đường liền ai phải luỵ ai
- Ông đi đánh Bắc dẹp Đông, nếu về ba tổng xin ông đừng về
- Nếu mà có bảy có ba, làm chi đến nỗi xót xa trong lòng
- Voi không đẻ nếu đẻ thì đẻ con to
- Một đời cha, ba đời con, nếu muốn nặn tròn, thì phải nặn vuông
- Đời cha cho chí đời con, nếu muốn vót tròn