phiền

Học thuật
Thân thiện
phiền

Xin lỗi, tôi làm phiền bạn một chút.

Définition
  1. Adjectif :

    • Attristé, chagriné : État d'être triste, contrarié ou préoccupé par quelque chose.
    • Compliqué, gênant, qui cause des ennuis : Qui crée des complications, des difficultés ou des tracas.
  2. Verbe :

    • Déranger, gêner, importuner : Causer un dérangement, une gêne à quelqu'un.
    • Prier (quelqu'un) de bien vouloir : Formule de politesse pour demander poliment un service, une faveur.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :

    • Cha mẹ phiền vì nỗi con . (Les parents sont chagrinés par la mauvaise conduite de leurs enfants.)
    • Việc đổi chác nầy sẽ phiền đấy. (Cet échange va devenir compliqué.)
    • Nhỡ tàu thì phiền lắm. (Rater le train serait très gênant.)
  • Verbe :

    • Xin đừng làm phiền. (Veuillez ne pas déranger.)
    • Tôi sợ phiền anh. (Je crains de vous gêner.)
    • Phiền anh chuyển hộ bức thư. (Je vous prie de bien vouloir transmettre cette lettre pour moi.)
Utilisations avancées
  • "Làm phiền" : Déranger, importuner.

    • Làm phiền ông ấy nhiều quá. (Nous l'avons trop dérangé.)
  • "Phiền lòng" / "Phiền muộn" : Être peiné, avoir le cœur lourd, être soucieux.

    • Đừng phiền lòng về chuyện nhỏ ấy. (Ne soyez pas peiné par cette petite affaire.)
  • "Phiền hà" : Causer des tracas, des ennuis (souvent avec une nuance de lassitude).

    • Công việc phiền hà quá. (Ce travail est trop fastidieux.)
Variantes et mots apparentés
  • Phiền phức (adj) : Compliqué, embêtant, qui cause beaucoup de problèmes.

    • Thủ tục phiền phức. (Des procédures compliquées.)
  • Phiền toái (adj) : Ennuyeux, gênant, qui cause des désagréments.

    • Tiếng ồn phiền toái. (Un bruit gênant.)
  • Phiền não (n) : Tourment, souci, affliction (terme plus littéraire ou soutenu).

    • Giải thoát khỏi phiền não. (Se libérer des tourments.)
Synonymes
  • Buồn (adj) : Triste.
  • Rắc rối (adj) : Compliqué, embrouillé.
  • Quấy rầy (v) : Importuner, déranger.
  • Nhờ vả (v) : Demander un service (sans la nuance de politesse inhérente à ).
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
  • Làm phiền : Déranger, importuner.
    • Tiếng ồn làm phiền hàng xóm. (Le bruit dérange les voisins.)
Expressions idiomatiques liées
  • "Phiền ông, phiền " : Expression polie pour s'excuser de déranger ou pour introduire une demande.

    • Phiền chỉ giúp tôi đường này. (Madame, pourriez-vous m'indiquer cette route, s'il vous plaît ?)
  • "Đa sự đa phiền" (Thành ngữ) : Plus on a d'affaires, plus on a de soucis. (Qui trop embrasse mal étreint).

    • Anh ấy nhận nhiều việc quá, đúngđa sự đa phiền. (Il a accepté trop de travail, c'est bien le cas de "qui trop embrasse mal étreint".)
phiền

Xin lỗi, tôi làm phiền bạn một chút.

  1. attristé; chagriné
    • Phiền về nỗi con
      chagriné de l'inconduite de ses enfants
    • Tôi sợ rằng việc đổi chác nầy sẽ phiền đấy
      je crains que ce troc en devienne compliqué
  2. prier (quelqu'un) d'avoir l'amabilité de
    • Phiền anh mua cho tôi cuốn sách nầy
      je vous prie d'avoir l'amabilité de m'acheter ce livre
  3. gêner; déranger
    • Tôi sợ phiền anh
      je crains de vous gêner