quác

Học thuật
Thân thiện
quác

Gà mẹ kêu "quác quác" để gọi đàn con lại gần.

Définition

Onomatopée : - Cri de la poule quand on l'attrape : "quác" est une onomatopée qui imite le cri bref et aigu d'une poule lorsqu'elle est saisie ou effrayée. - Cri du canard : Ce mot peut aussi imiter le cri du canard, similaire au "coin-coin" français.

Exemples d'utilisation
  • Onomatopée :
    • Con kêu "quác" một tiếng rồi chạy mất. (La poule a fait "quác" puis s'est enfuie.)
    • Nghe tiếng "quác quác" từ đàn vịt. (Entendre les "quác quác" venant du canard.)
Utilisations avancées
  • "quác quác" : Redoublement qui indique une répétition ou une série de cris.
    • Đàn vịt kêu quác quác suốt ngày. (Les canards font "quác quác" toute la journée.)
  • "quang quác" : Variante à l'intensité renforcée, évoquant un cri plus fort, plus perçant ou plus désagréable.
    • Tiếng gà mái kêu quang quác trong chuồng. (Le cri strident de la poule dans le poulailler.)
Variantes et mots apparentés
  • Quác quác (onomatopée redoublée) : Cris répétés d'une volaille (poule, canard).
  • Quang quác (onomatopée redoublée) : Version plus forte et plus bruyante de "quác quác".
Synonymes
  • Coin-coin (onomatopée française) : Cri du canard.
  • Cot-cot-codèt (onomatopée française) : Cri de la poule.
  • Cacarder (verbe) : Crier, en parlant du canard ou de l'oie.
Expressions idiomatiques
  • (Không thành ngữ spécifique utilisant directement cette onomatopée. Elle est principalement utilisée pour l'imitation directe des cris.)
quác

Gà mẹ kêu "quác quác" để gọi đàn con lại gần.

  1. cri des poules quand on les saisit
    • quang quác
      (redoublement avec nuance de réitération) cris répétés des poules quand on les saisit