quác
Học thuậtThân thiện
Définition
Onomatopée : - Cri de la poule quand on l'attrape : "quác" est une onomatopée qui imite le cri bref et aigu d'une poule lorsqu'elle est saisie ou effrayée. - Cri du canard : Ce mot peut aussi imiter le cri du canard, similaire au "coin-coin" français.
Exemples d'utilisation
- Onomatopée :
- Con gà kêu "quác" một tiếng rồi chạy mất. (La poule a fait "quác" puis s'est enfuie.)
- Nghe tiếng "quác quác" từ đàn vịt. (Entendre les "quác quác" venant du canard.)
Utilisations avancées
- "quác quác" : Redoublement qui indique une répétition ou une série de cris.
- Đàn vịt kêu quác quác suốt ngày. (Les canards font "quác quác" toute la journée.)
- "quang quác" : Variante à l'intensité renforcée, évoquant un cri plus fort, plus perçant ou plus désagréable.
- Tiếng gà mái kêu quang quác trong chuồng. (Le cri strident de la poule dans le poulailler.)
Variantes et mots apparentés
- Quác quác (onomatopée redoublée) : Cris répétés d'une volaille (poule, canard).
- Quang quác (onomatopée redoublée) : Version plus forte et plus bruyante de "quác quác".
Synonymes
- Coin-coin (onomatopée française) : Cri du canard.
- Cot-cot-codèt (onomatopée française) : Cri de la poule.
- Cacarder (verbe) : Crier, en parlant du canard ou de l'oie.
Expressions idiomatiques
- (Không có thành ngữ spécifique utilisant directement cette onomatopée. Elle est principalement utilisée pour l'imitation directe des cris.)
- cri des poules quand on les saisit
- quang quác(redoublement avec nuance de réitération) cris répétés des poules quand on les saisit