thịt
Học thuậtThân thiện
Définition
Nom :
- Viande : Partie comestible des animaux, utilisée comme aliment. Ce sens est le plus courant dans le contexte alimentaire.
- Chair : Tissu mou qui recouvre les os des êtres vivants (humains ou animaux). Ce terme est plus général et peut évoquer la substance vivante.
- Pulpe : Partie charnue et molle à l'intérieur d'un fruit.
Verbe (familier) :
- Abattre, tuer : Mettre à mort un animal, généralement pour la consommation.
- Supprimer, liquider (argot) : Tuer une personne, éliminer.
Exemples d'utilisation
Nom (Viande) :
- Mẹ tôi mua thịt bò để nấu phở. (Ma mère a acheté de la viande de bœuf pour faire du phở.)
- Chế độ ăn nhiều thịt đỏ không tốt cho sức khỏe. (Un régime riche en viande rouge n'est pas bon pour la santé.)
Nom (Chair) :
- Viên đạn găm sâu vào thịt. (La balle s'est enfoncée profondément dans la chair.)
- Con cá này có thịt rất ngọt. (Ce poisson a une chair très savoureuse.)
Nom (Pulpe) :
- Quả xoài này thịt dày và ít xơ. (Cette mangue a une pulpe épaisse et peu fibreuse.)
Verbe :
- Họ thịt một con lợn để cúng. (Ils ont abattu un cochon pour l'offrande.)
- Bọn cướp đã thịt tất cả nhân chứng. (Les bandits ont supprimé tous les témoins.)
Utilisations avancées
Être en chair et en os : Être présent physiquement, réel.
- Tôi đã gặp anh ấy bằng xương bằng thịt. (Je l'ai rencontré en chair et en os.)
Avoir la chair ferme : Se dit d'un fruit ou d'un corps dont la chair est dense.
- Quả mít này chắc thịt. (Ce jacquier a la chair ferme.)
Régime carné : Régime alimentaire à base de viande.
- Ăn theo chế độ ăn thịt. (Suivre un régime carné.)
Variantes et mots apparentés
Charnu, e (adj.) : Charnu, qui a beaucoup de chair.
- Quả đào nhiều thịt. (Une pêche charnue.)
Carné, e (adj.) : De couleur chair, ou relatif à la viande.
- Màu thịt. (Couleur carnée.)
Synonymes
- Viande : Pour la nourriture.
- Chair : Pour le tissu biologique.
- Pulpe : Pour les fruits.
- Abattre, occire (littéraire) : Pour tuer un animal.
- Tuer, assassiner, supprimer : Pour éliminer une personne.
Expressions et verbes à particule
- Thịt nhau (argot) : S'entretuer, se battre jusqu'à la mort.
- Hai băng đảng đang thịt nhau. (Les deux gangs sont en train de s'entretuer.)
Idiotismes liés
- Có da có thịt : Littéralement "avoir de la peau et de la chair". Signifie être complet, détaillé, substantiel (souvent pour une histoire, un plan).
- Kế hoạch của anh ấy có da có thịt. (Son plan est bien charpenté / solide.)
- chair.
- Viên đạn đã xuyên vào thịtla balle a pénétré dans les chairs
- Thịt làm xúc-xíchchair à saucisses ;
- Con cá này thịt mềmce poisson a une chair tendre.
- viande.
- Thịt bòviande de boeuf.
- pulpe (des fruits).
- Thịt quả lêpulpe de poire ; chair de poire
- abattre ; tuer ; supprimer
- Thịt con gàtuer un poulet
- Thịt con lợnabattre un porc
- Nó đã bị người ta thịt rồion l' a supprimé
- bằng xương bằng thịten chair et en os ;
- Chắc thịtavoir la chair ferme ;
- Chế độ ăn thịtrégime carné ;
- Màu thịtcarné ;
- Nhiều thịtcharnu.
- thịt nhau(khẩu ngữ) s'entretuer.