trên
Préposition :
- Sur, à : Indique la position d'un objet par rapport à la surface supérieure d'un autre objet qui le supporte.
- Au-dessus de : Indique une position plus élevée dans l'espace, sans contact direct.
- Dans, à (pour un média, un lieu d'activité) : Indique le lieu où une action se déroule, souvent un espace abstrait ou un support de communication.
- Sur (pour une proportion, une base) : Utilisé pour exprimer une proportion ou indiquer la base, le fondement de quelque chose.
Adjectif :
- Supérieur, du dessus : Qualifie ce qui est situé plus haut, ou qui occupe un rang hiérarchique plus élevé.
Adverbe :
- En haut, là-haut : Indique un lieu situé à un niveau plus élevé.
Préposition :
- Cuốn sách để trên bàn. (Le livre est sur la table.)
- Máy bay bay trên mây. (L'avion vole au-dessus des nuages.)
- Chúng tôi thảo luận trên lớp. (Nous discutons en classe.)
- Anh ấy được 28 điểm trên 30. (Il a obtenu 28 points sur 30.)
- Phán quyết dựa trên bằng chứng. (Le jugement est basé sur des preuves.)
Adjectif :
- Tầng trên. (L'étage supérieur.)
- Cấp trên. (L'échelon supérieur / La hiérarchie supérieure.)
Adverbe :
- Anh ấy sống ở trên. (Il habite en haut.)
- Nhìn lên trên. (Regarde en haut.)
"trên dưới" : environ, approximativement (pour indiquer une estimation numérique).
- Có trên dưới một trăm người. (Il y a environ cent personnes.)
"trên thực tế" : en réalité, en fait.
- Trên thực tế, mọi chuyện khác xa. (En réalité, tout est différent.)
"trên cơ sở" : sur la base de, en se fondant sur.
- Hợp tác trên cơ sở tôn trọng lẫn nhau. (Coopérer sur la base du respect mutuel.)
"trên đời" : au monde, dans la vie.
- Anh ấy là người tốt nhất trên đời. (C'est la meilleure personne au monde.)
Bên trên (loc. adv.) : au-dessus, là-haut.
- Căn phòng bên trên. (La pièce au-dessus.)
Ở trên (loc. adv./prép.) : en haut, sur.
- Nó sống ở trên lầu. (Il vit en haut, à l'étage.)
Phía trên (loc. adv.) : la partie supérieure, le haut.
- Phía trên của bức tranh. (La partie supérieure du tableau.)
- Ở trên : au-dessus, dessus (pour la position).
- Về phía trên : vers le haut (pour la direction).
- Cao hơn : plus haut (pour la comparaison).
Trên trời dưới biển (idiome) : par tous les moyens, partout (litt. "dans le ciel sous la mer").
- Tìm trên trời dưới biển. (Chercher partout.)
Trên bảo dưới không nghe (idiome) : les ordres d'en haut ne sont pas écoutés en bas ; manque de discipline.
- Tình trạng trên bảo dưới không nghe. (La situation où les subalternes n'écoutent pas les supérieurs.)
Trên thuận dưới hoà (idiome) : harmonie entre les supérieurs et les subalternes.
- Một tập thể trên thuận dưới hoà. (Une communauté harmonieuse du haut en bas.)
Trên đe dưới búa (idiome) : être entre l'enclume et le marteau ; dans une situation difficile.
- Rơi vào thế trên đe dưới búa. (Être entre l'enclume et le marteau.)
- supérieur.
- Tầng trênétage supérieur;
- Hàm trênmâchoire supérieure;
- Cấp trênpersonne hiérarchiquement supérieure; supérieur.
- (bot.) supère.
- Bầu trênovaire supère.
- haut; en haut.
- Xem trênvoir plus haut;
- Anh ấy ở trên kiail loge en haut;
- Anh làm gì trên ấy ?que faites-vous là-haut?;
- Lệnh từ trên xuốngordres qui viennent d'en haut.
- sur; à.
- Mây trên đầu chúng tanuages qui sont sur nos têtes;
- Cuốn sách trên bànlivre qui est sur la table;
- Nó đạt 28 điểm trên 30il a obtenu 28 points sur 30;
- Trên trờiau ciel.
- dessus; par-dessus.
- Anh có thể ngồi lên trênvous pouvez vous asseoir dessus;
- Nhảy lên trênsauter par-dessus.
- au dessus de; plus de.
- Trên mâyau dessus des nuages;
- Trên bảy mươi tuổiplus de soixante-dix ans;
- Trên một ngàn ngườiplus de mille personnes
- trên đe dưới búaentre l'enclume et le marteau.