trần

Học thuật
Thân thiện
trần

Một người đàn ông cởi trần đang làm việc trong vườn.

Définition
  1. Nom :

    • Plafond : Surface intérieure supérieure d'une pièce, opposée au sol.
    • Le monde terrestre, le monde d'ici-bas : Le monde des humains, par opposition au ciel ou à l'au-delà.
  2. Adjectif :

    • Nu, découvert : Qui n'est pas couvert, qui est exposé, en parlant d'une partie du corps ou d'un objet.
    • Simple, naturel, sans préparation ni artifice : Se dit d'un plat ou d'un état brut.
  3. Adverbe (familier) :

    • Rien que, seulement : Indique une limitation, le fait qu'il n'y a que cela et rien d'autre.
Exemples d'utilisation
  • Nom (plafond) :

    • Quạt trần. (Ventilateur de plafond.)
    • Đèn trần. (Plafonnier ; lampe fixée au plafond.)
  • Nom (monde terrestre) :

    • Sốngtrên trần. (Vivre en ce bas monde.)
    • Từ giã cõi trần. (Quitter ce monde (mourir).)
  • Adjectif (nu, découvert) :

    • Đầu trần. (Tête découverte / nue.)
    • Mình trần. (Torse nu.)
    • Thấy được bằng mắt trần. (Visible à l'œil nu.)
  • Adjectif (simple, naturel) :

    • Món vây trần. (Plat de rayons de nageoire au naturel.)
  • Adverbe (rien que) :

    • Trên người chỉ trần một chiếc áo. (Il ne porte sur lui rien qu'un chemisier / qu'une chemise.)
Utilisations avancées
  • "trần như nhộng" : Être nu comme un ver, complètement nu.

    • Đứa bé chạy ra trần như nhộng. (L'enfant est sorti en courant, nu comme un ver.)
  • "vạch trần" / "lột trần" : Dévoiler, révéler, mettre à nu (une vérité, une tromperie).

    • Vạch trần âm mưu. (Dévoiler un complot.)
    • Lột trần bộ mặt thật. (Mettre à nu le vrai visage.)
Variantes et mots apparentés
  • Trần gian (nom) : Le monde terrestre, la vie humaine.
  • Trần tục (adjectif) : Profane, mondain, terrestre.
  • Trần thiết (verbe) : Installer, aménager (moins courant de nos jours).
Synonymes
  • Pour le nom (plafond) : Trần nhà.
  • Pour l'adjectif (nu) : Trọc (pour la tête), hở, để lộ.
  • Pour l'adverbe (seulement) : Chỉ, mỗi.
Expressions idiomatiques
  • "Cõi trần" / "Dưới trần này" : Ce bas monde, ici-bas.

    • Dưới trần này, ai cũng lo toan. (En ce bas monde, tout le monde a des soucis.)
  • "Áo trần" : Chemise portée directement sur la peau (sans veste par-dessus) ; peut aussi évoquer la simplicité.

  • "Gươm trần" : Épée nue (sans fourreau).
trần

Một người đàn ông cởi trần đang làm việc trong vườn.

  1. le monde.
    • Dưới trần này
      en ce bas monde; ici-bas.
  2. plafond.
    • Quạt trần
      ventilateur de plafond;
    • Đèn trần
      lampe fixée au plafond; plafonnier.
  3. nu jusqu'à la ceinture; qui a le torse nu (en parlant d'une personne).
  4. nu; découvert.
    • Đầu trần
      tête découverte;
    • Gươm trần
      épée nue;
    • Thấy được mắt trần
      visible à l'oeil nu;
    • Hoa trần
      (thực vật học) fleur nue.
  5. (bếp núc) au naturel.
    • Món vây trần
      plat de rayons de nageoire au naturel
    • trần như nhộng
      être nu comme un ver.;rien que.
    • Trên người chỉ trần một chiếc khố
      ne porte sur soi rien qu'un cache-sexe.