Le mot vietnamien "trảy" peut se traduire en français par "enlever" ou "cueillir". C'est un verbe qui est souvent utilisé dans le contexte de la récolte ou de l'entretien des plantes. Voici une explication détaillée :
Définition et utilisation
Trảy quả : Cela signifie "cueillir des fruits". Par exemple, on utilise ce terme lorsque l'on récolte des fruits d'un arbre.
Trảy lá : Cela signifie "enlever les feuilles" d'un arbre. Ce terme est utilisé lorsque l'on veut nettoyer ou entretenir un arbre en enlevant les feuilles mortes ou excessives.
Trảy cành : Cela signifie "enlever les branches inutiles", ou "élaguer". C'est une action courante dans le jardinage pour favoriser la croissance des plantes.
Trảy mắt tre : Cela signifie "enlever les bourrelets des nœuds d'un tronçon de bambou". Cela se réfère à une technique spécifique de préparation du bambou pour des usages artisanaux.
Exemples d'utilisation
Dans un jardin : "Aujourd'hui, je vais trảy quả ở vườn" (Aujourd'hui, je vais cueillir des fruits au jardin).
Pour l'entretien d'un arbre : "Nous devons trảy lá để cây phát triển tốt hơn" (Nous devons enlever les feuilles pour que l'arbre se développe mieux).
Usage avancé
Dans un contexte plus avancé, "trảy" peut être utilisé dans des phrases qui impliquent non seulement l'action physique, mais aussi des aspects culturels, par exemple, lors de festivals de récolte où la cueillette est un moment de célébration.
Variantes du mot
Différents sens
Bien que "trảy" soit principalement utilisé pour parler de la récolte et de l'entretien des plantes, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour parler de l'enlèvement ou de la suppression d'autres choses dans des contextes plus abstraits.
Synonymes
Hái : Qui signifie aussi "cueillir", mais est plus souvent utilisé pour désigner la cueillette de fleurs ou de fruits.
Lặt : Qui signifie "ramasser" ou "enlever", mais peut avoir une connotation plus générale.