Characters remaining: 500/500
Translation

trộ

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trộ" est un terme qui peut avoir plusieurs significations et usages, en fonction du contexte. Voici une explication détaillée :

Définition
  1. Coup (de vent) ou chute (de pluie) : Dans un sens plus littéral, "trộ" peut désigner un petit événement, comme un coup de vent ou une légère pluie.
  2. Intimider : Le mot est souvent utilisé pour signifier l'action d'intimider, surtout dans le contexte de l'interaction avec des enfants.
  3. Épater : Une autre utilisation de "trộ" est d'étonner ou d'épater les gens par quelque chose d'impressionnant.
Utilisation
  • Contextes : "Trộ" est souvent utilisé dans des situations où l'on parle de manière informelle ou familière, surtout en relation avec les enfants ou pour exprimer une surprise.
Usage avancé

Dans un registre plus poétique ou littéraire, "trộ" peut être utilisé pour décrire des événements naturels comme une brise légère ou une petite averse, ajoutant une touche de légèreté à la description. Par exemple, on pourrait dire qu'un "trộ" de pluie est tombé, ce qui évoque une ambiance douce et agréable.

Variantes et synonymes
  • Synonymes : Selon le contexte, des mots comme "dọa" (menacer) peuvent être utilisés à la place de "trộ" lorsqu'on parle d'intimider.
  • Variantes : Il n'y a pas de variantes directes de "trộ", mais le mot peut être combiné avec d'autres pour créer des expressions spécifiques.
Autres significations

Il est important de noter que "trộ" peut aussi être utilisé dans des contextes dialectaux ou régionaux, où il pourrait avoir des significations légèrement différentes selon la région du Vietnam.

  1. (địa phương) coup (de vent); chute (de pluie).
  2. intimider.
    • Trộ trẻ con
      intimider les enfants.
  3. épater.
    • Trộ thiên hạ
      épater les gens.

Comments and discussion on the word "trộ"