tua
Définition
Nom :
- Franges, glands : Petits fils souples et colorés, souvent utilisés comme bordure décorative ou pour pendre esthétiquement.
- Filaments, tentacules : Petites excroissances molles et allongées ressemblant à des franges, présentes sur certains animaux ou objets.
Nom (emprunt au français "tour") :
- Tour, circuit : Parcours effectué en une fois ; voyage organisé suivant un itinéraire.
- Série, round : Série d'actions consécutives, souvent dans un contexte de compétition ou de conflit.
Nom (terme militaire, archaïque) :
- Poste de garde, guérite : Petit abri ou position pour une sentinelle.
Adverbe (langue littéraire, archaïque) :
- Il faut, on doit : Exprime une obligation, un conseil ou une nécessité.
Exemples d'utilisation
Nom (franges) :
- Tua cờ đung đưa trong gió. (Les franges du drapeau ondulaient dans le vent.)
- Con mực có những tua dài. (La seiche a de longs tentacules.)
Nom (tour/circuit) :
- Công ty du lịch tổ chức một tua khám phá miền Tây. (L'agence de voyage organise un circuit pour découvrir l'Ouest.)
- Anh ấy thắng sau một tua đấu quyết liệt. (Il a gagné après un round de combat intense.)
Adverbe (archaïque) :
- Tua gắng sức học hành. (Il faut faire des efforts dans les études.)
Utilisations avancées
"Tua lại" (verbe) : Rembobiner (un enregistrement audio ou vidéo).
- Hãy tua lại đoạn phim đó để xem kỹ hơn. (Rembobine ce film pour le regarder plus attentivement.)
"Làm một tua" : Faire un tour, faire une virée (familier).
- Tối nay chúng ta làm một tua quanh hồ được không? (Ce soir, on fait un tour autour du lac, d'accord ?)
Variantes et mots apparentés
Tua tủa (adjectif) : En abondance, dressés et serrés (comme des franges).
- Những cây nến cháy tua tủa. (Les bougies brûlaient, dressées en grand nombre.)
Tua-vít (nom) : Tournevis (emprunt au français "tournevis").
Synonymes
- Cho franges/tentacules : Râu (antennes, barbillons), xúc tu (tentacules).
- Pour tour/circuit : Vòng, lượt, chuyến, hành trình.
- Pour l'adverbe archaïque : Hãy, nên, cần phải.
Verbes à particule (phrasal verbs) liés
Tua đi : Avancer rapidement (un enregistrement).
- Đoạn này chán quá, tua đi! (Cette partie est ennuyeuse, avance rapidement !)
Tua tới : Se précipiter, avancer résolument (familier).
- Nó cứ tua tới mà không suy nghĩ. (Il se précipite sans réfléchir.)
Expressions idiomatiques liées
"Đánh cho một tua" : Donner une bonne raclée, infliger une série de coups.
- Nó bị đánh cho một tua nên thân. (Il a reçu une bonne raclée pour lui apprendre.)
"Tua nhanh thời gian" : Faire avancer le temps rapidement (souvent par ennui ou impatience).
- Tôi ước có thể tua nhanh thời gian đến kỳ nghỉ. (Je souhaite pouvoir avancer rapidement le temps jusqu'aux vacances.)
Từ chứa "tua"
Proverbs and Idioms
- Tua rua như bua mới mọc.
- Tua rua thì mặc tua rua, mạ vừa ruộng ngấu chẳng thua bạn điền
- Tua rua trên sáu dưới ba, nhị thập bát tú, bốn toà thất tỉnh
- Tua rua một tháng mười ngày, cấy trốc vùng cày cũng được lúa xơi
- Tua rua mọc: vàng cây héo lá; tua rua lặn: chết cá chết tôm
- Tua rua bằng mặt, mặt trời ngang đầu