Characters remaining: 500/500
Translation

tửa

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tửa" fait référence à un jeune asticot, c'est-à-dire un asticot qui vient d'éclore. C'est un terme assez spécifique qui est utilisé dans le contexte de l'entomologie ou de l'agriculture, souvent pour décrire la première étape de la vie des mouches.

Explication facile :
  • Définition : "Tửa" désigne un asticot très jeune, qui vient juste de sortir de son œuf.
  • Usage courant : On utilise ce mot pour parler des larves de mouches, surtout dans le contexte de l'élevage des insectes ou de la pêche, où les asticots sont souvent utilisés comme appâts.
Exemples d'utilisation :
  1. Contexte de pêche : "Les pêcheurs utilisent des tửa comme appâts pour attraper les poissons."
  2. Contexte de l’agriculture : "Les agriculteurs doivent faire attention aux tửa, car ils peuvent endommager les cultures."
Usage avancé :

Dans un contexte plus technique, "tửa" peut être utilisé par les biologistes ou les agronomes pour décrire les cycles de vie des insectes ou pour discuter de la gestion des nuisibles dans l'agriculture.

Variantes du mot :

Il n'y a pas de variantes directes de "tửa", mais il peut être associé à d'autres termes liés aux insectes ou à l'élevage. Par exemple : - "bọ" : insecte. - "ấu trùng" : larve (un terme plus général qui inclut tous les types de larves, pas seulement les asticots).

Différents sens :

Bien que "tửa" ait un sens assez spécifique, il peut parfois être utilisé de manière figurative pour désigner quelque chose de nouveau ou de naïf dans d'autres contextes, mais cela reste rare.

Synonymes :
  • "ấu trùng" : larve (terme plus général).
  • "bọ non" : insecte immature.
  1. jeune asticot; asticot qui vient d'éclore.

Comments and discussion on the word "tửa"