đàm
Học thuậtThân thiện
Definition
- Noun:
- Phlegm, mucus: A thick, viscous substance produced by the respiratory system, especially when one has a cold or respiratory illness. This is the primary meaning in common usage and dialects.
- Negotiation (shortened form): An abbreviated, informal form of "đàm phán" (negotiation). This usage is less common in everyday speech.
Usage Examples
Noun (Phlegm):
- Anh ấy ho có đàm. (He has a cough with phlegm.)
- Bệnh nhân cần khạc đàm để xét nghiệm. (The patient needs to cough up phlegm for testing.)
Noun (Negotiation - shortened form):
- Hai bên đang ngồi vào bàn đàm. (The two sides are sitting down at the negotiation table.) [Note: "bàn đàm" is a compound; the core meaning is "negotiation".]
Advanced Usage
- "Đàm thoại": To converse, to have a discussion. (This is a compound word where "đàm" contributes the meaning of "talk").
- Họ đàm thoại với nhau rất lâu. (They conversed with each other for a long time.)
Variants and Related Words
- Đờm: The standard, more common word for "phlegm". "Đàm" is often considered a dialectal variant of this.
- Đàm phán (v/n): To negotiate / negotiation. This is the full, formal term from which the shortened form "đàm" is derived in specific contexts.
- Đàm đạo (v): To discuss, to exchange views (often on academic or profound topics).
- Đàm luận (v): To discuss, to debate.
Synonyms
- Chất nhầy: Mucus (a more general, scientific term).
- Thương lượng: Negotiation (a common synonym for "đàm phán").
Related Phrases (Phrasal Verbs)
- Ngồi đàm: To sit down for talks/negotiations. (This phrase uses the shortened form "đàm").
- Các lãnh đạo đã ngồi đàm để giải quyết bất đồng. (The leaders sat down for talks to resolve the disagreement.)
Related Idioms
- Đàm tiếu: To gossip, to make frivolous or mocking talk. (This is a fixed compound word).
- Đừng ngồi đàm tiếu sau lưng người khác. (Don't sit and gossip behind others' backs.)
- (địa phương) như đờm