đàm

Học thuật
Thân thiện
đàm

Hai nhà lãnh đạo tiến hành một cuộc đàm quan trọng.

Définition
  1. Nom :
    • Mucus, crachat (dialectal) : "đàm" est un terme dialectal vietnamien qui désigne le mucus, les glaires ou les crachats. Il est considéré comme une variante informelle de "đờm".
    • Négociation (abréviation) : "đàm" est l'abréviation de "đàm phán", qui signifie "négociation".
Exemples d'utilisation
  • Nom (mucus) :

    • Anh ấy ho đàm. (Il tousse avec des glaires.)
    • Đàmmột triệu chứng của cảm lạnh. (Le mucus est un symptôme du rhume.)
  • Nom (abréviation de négociation) :

    • Hai bên đã ngồi vào bàn đàm. (Les deux parties se sont assises à la table des négociations.)
    • Cuộc đàm giữa hai công ty đã kết thúc. (La négociation entre les deux entreprises est terminée.)
Utilisations avancées
  • "đàm thoại" : conversation, dialogue (terme composé où "đàm" signifie "parler").
    • Đàm thoạimột kỹ năng giao tiếp quan trọng. (La conversation est une compétence de communication importante.)
    • Họ có một cuộc đàm thoại thân mật. (Ils ont eu une conversation intime.)
Variantes et mots apparentés
  • Đờm (nom) : mucus, crachat (forme standard et plus courante).

    • Ho ra đờm. (Tousser pour expulser des glaires.)
  • Đàm phán (nom) : négociation (forme complète).

    • Đàm phán thương mại. (Négociation commerciale.)
  • Đàm đạo (verbe) : discuter, converser (terme littéraire ou formel).

    • Đàm đạo về văn chương. (Discuter de littérature.)
Synonymes
  • Pour "mucus" : Glaire, expectoration.
  • Pour "négociation" (comme abréviation) : Pourparlers, discussions.
Expressions idiomatiques
  • "Đàm tiếu" : bavarder, papoter (souvent avec une nuance de commérage).

    • Họ ngồi đàm tiếu về hàng xóm. (Ils sont assis à bavarder/commérer sur les voisins.)
  • "Cơm chẳng lành, canh chẳng ngọt, đàm chi cho mệt" (Proverbe) : Littéralement "Le riz n'est pas bon, la soupe n'est pas savoureuse, à quoi bon discuter pour se fatiguer". Signifie qu'il est inutile de discuter d'une affaire qui ne vaut pas la peine ou qui est sans issue.

đàm

Hai nhà lãnh đạo tiến hành một cuộc đàm quan trọng.

  1. (dialecte) như đờm
  2. (infml.) nói tắt của đàm phán