đọi

Học thuật
Thân thiện
đọi

Một em bé cầm chiếc đọi nhỏ để uống sữa.

Définition
  1. Nom :
    • Bol, écuelle : "đọi" désigne un petit bol, généralement utilisé pour manger du riz ou boire de l'eau. Ce terme est principalement employé dans le dialecte du Nord du Vietnam.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • lão cầm đọi nước uống. (La vieille femme prend le bol d'eau pour boire.)
    • Ăn cơm bằng đọi gỗ. (Manger du riz avec un bol en bois.)
    • Câu tục ngữ "ăn không nên đọi, nói không nên lời" signifie être incapable, bon à rien. (Le proverbe "manger sans réussir à tenir son bol, parler sans réussir à former des mots" signifie être incapable, bon à rien.)
Utilisations avancées
  • L'expression figée "ăn không nên đọi, nói không nên lời" est un idiome qui décrit une personne complètement incompétente ou incapable d'accomplir les tâches les plus simples.
    • lười đến mức ăn không nên đọi, nói không nên lời. (Il est si paresseux qu'il est complètement incapable.)
Variantes et mots apparentés
  • Bát (nom) : Bol. C'est le terme standard et plus courant en vietnamien pour "bol". "Đọi" est une variante dialectale.
  • Chén (nom) : Petite tasse, petite bol. Souvent utilisé pour le thé ou pour manger de petites portions.
Synonymes
  • Bol : Récipient rond et creux pour manger ou boire.
  • Écuelle : Petit bol, souvent plus large que profond.
Expressions idiomatiques liées
  • Ăn không nên đọi, nói không nên lời : Être bon à rien, être totalement incapable.
    • Sau tai nạn, ông ấy như người ăn không nên đọi, nói không nên lời. (Après l'accident, il était comme une personne complètement incapable.)
đọi

Một em bé cầm chiếc đọi nhỏ để uống sữa.

  1. (dialecte) bol; écuelle
    • ăn không nên đọi , nói không nên lời
      incapable; bon à rien